Datatype: rdf:PlainLiteral
Usage (1336)
- certificationInfo certificatiomInfo "gs1:CertificationDetails"
- errorDeclaration errorDeclaration "ErrorDeclaration"
- eventID eventID ""
- rawData anyURI ""
- ADD rdfs:comment "The procedure for aggregation / deaggregation of packaging, pallets, containers.
The "action=ADD" data is determined when the AggregationEvent event is generated when the operation is committed by the IoT equipment." @en
- ADD rdfs:comment "Процедура агрегации/деагрегации упаково, паллет, контейнеров.
Данные "action=ADD" определяются при формировании события AggregationEvent при фиксации операции оборудованием IoT." @ru
- AggregationEvent rdfs:comment "The event type AggregationEvent describes events that apply to objects that have been aggregated to one another. In such an event, there is a set of “contained” objects that have been aggregated within a “containing” entity that’s meant to identify the aggregation itself.
EPCIS Standard" @en
- AggregationEvent rdfs:comment "Тип события AggregationEvent описывает события, которые применяются к объектам, которые были объединены друг с другом. В таком случае существует набор «содержащихся» объектов, которые были агрегированы в «содержащей» сущности, предназначенной для идентификации самой агрегации." @ru
- AggregationEvent rdfs:label "AggregationEvent" @en
- AggregationEvent rdfs:label "Агрегация" @ru
- AssosiationEvent rdfs:comment "The event type AssociationEvent describes the association or disassociation of one or several physical objects with a parent object or a specific physical location.
Like the AggregationEvent, the AssociationEvent is also used to capture associations where there is a strong physical relationship
between the containing and the contained objects such that they will all occupy the same location at the same time, until such time as they
are disaggregated. However, the AggregationEvent does not allow for associations of objects with physical locations; if action is DELETE while omitting the childEPC and childQuantityList field, all contained children are disaggregated from the containing parent." @ru
- AssosiationEvent rdfs:comment "Тип события AssociationEvent описывает ассоциацию или разъединение одного или нескольких физических объектов с родительским объектом или определенным физическим местоположением.
Как и AggregationEvent, AssociationEvent также используется для захвата ассоциаций, в которых существует сильная физическая связь. между вмещающим и вмещаемым объектами таким образом, что все они будут занимать одно и то же место в одно и то же время до тех пор, пока они не
дезагрегированы." @en
- AssosiationEvent rdfs:label "AssotiationEvent" @en
- AssosiationEvent rdfs:label "Ассоциация" @ru
- BusinesLocationID rdfs:comment "GLN локации" @ru
- BusinesLocationID rdfs:comment "Location GLN." @en
- BusinesStep rdfs:comment "A business step is a specific point in the business processes of the supply chain. The business step field of the event defines the business context of the event: what was the step of the business process that caused the registration of the event.
The template for the meaning of business steps in the EPCIS document has the following form: urn: epcglobal: cbv: bizstep: shipment." @en
- BusinesStep rdfs:comment "Бизнес-шаг (BusinessStep) – это конкретная точка в бизнес-процессах цепочки поставок. Поле бизнес-шага события определяет бизнес-контекст события: какой был шаг бизнес-процесса, который вызвал регистрацию события.
Шаблон для значения бизнес-шагов в EPCIS документе, имеет следующий вид: urn: epcglobal: cbv: bizstep: отгрузка" @ru
- BusinesStep rdfs:label "Business Step" @en
- BusinesStep rdfs:label "Бизнес-шаги" @ru
- BusinessStepID rdfs:comment "The value of the business step in the given location." @en
- BusinessStepID rdfs:comment "Значение бизнес шага в данной локации." @ru
- BusinessTransaction rdfs:comment "Business Transaction identifies a specific transaction associated with an EDI document applied at a specific point in the supply chain. An example of a business transaction is a specific "purchase order". Business transaction information can be included in EPCIS events to register the event's participation in specific business transactions.
When describing in an XML document, the following URIs are used:
- urn:epcglobal:cbv:btt:po
- urn:epcglobal:cbv:btt:po: 4810531900009:123" @en
- BusinessTransaction rdfs:comment "Business Transaction идентифицирует конкретную транзакцию, связанную с EDI документом, применяемым в конкретной точке цепочки поставок. Примером бизнес-транзакции является конкретный «заказ на поставку». Информация о бизнес - транзакциях может включаться в события EPCIS для регистрации участия события в конкретных бизнес - транзакциях.
При описании в XML-документе используется следующие URI:
- urn:epcglobal:cbv:btt:po
- urn:epcglobal:cbv:btt:po: 4810531900009:123" @ru
- BusinessTransaction rdfs:label "Business Transaction" @en
- BusinessTransaction rdfs:label "Бизнес транзакии" @ru
- Container rdfs:comment "A standard box designed for the transportation of goods by various modes of transport (roads, rail, ships) and adapted for mechanized reloading from one mode of transport to another (cranes, pilers, etc.)" @en
- Container rdfs:comment "Cтандартный ящик, предназначенный для перевозки грузов различными видами транспорта (автомобилями, железной дорогой, судами) и приспособленный для механизированной перегрузки с одного вида транспорта на другой (подъёмными кранами, штабелёрами и т. д.)" @ru
- Container rdfs:label "Conteiner" @en
- Container rdfs:label "Контейнер" @ru
- DELETE rdfs:comment "The procedure for deaggregation of packages, pallets, containers.
The "action=DELETE" data is determined when the AggregationEvent event is generated when the operation is committed by the IoT equipment." @en
- DELETE rdfs:comment "Процедура деагрегации упаковок, паллет, контейнеров.
Данные "action=DELETE" определяются при формировании события AggregationEvent при фиксации операции оборудованием IoT." @ru
- Disposition rdfs:comment "Disposition denotes the business state of the object. It is assumed that the disposition persists until another event indicates a change in disposition. Intermediate events that do not define the disposition field do not affect the intended location of the object. Sometimes, in practice, the disposition is replaced by the concept – the state of the object (product) in the supply chain.
All values of dispositions have the following form:
urn:epcglobal:cbv:disp:payload" @en
- Disposition rdfs:comment "Disposition обозначают бизнес-состояние объекта. Предполагается, что диспозиция сохраняется до тех пор, пока другое событие не укажет на изменение диспозиции. Промежуточные события, которые не определяют поле диспозиции, не влияют на предполагаемое расположение объекта. Иногда, на практике диспозиция заменяется понятие – состояние объекта (товара) в цепочке поставок.
Все значения диспозиций имеют следующий вид:
urn:epcglobal:cbv:disp:payload" @ru
- Disposition rdfs:label "Disposition" @en
- Disposition rdfs:label "Диспозиция" @ru
- EPCISDocument rdfs:comment "EPCISDocument is a standard, standardized format for data exchange when using EPCIS services (Capture, Query and Subscription)." @en
- EPCISDocument rdfs:comment "EPCISDocument является типовым, стандартизованным форматом обмена данными при использованиисервисов EPCIS (Capture, Query и Subscription)." @ru
- EPCISDocument rdfs:label "EPCIS Document" @en
- EPCISDocument rdfs:label "EPCIS документ" @ru
- EPCISEvent rdfs:comment "EPCISEvent is a common base type for all EPCIS events. All of the more specific event types in the following sections are subclasses of
EPCISEvent" @en
- EPCISEvent rdfs:comment "Корневым классом является EPCISEvent, определяющий 6 общих для всех событий полей, которые далее наследуются подклассами конкретных событий." @ru
- EPCISEvent rdfs:label "EPCIS Event" @en
- EPCISEvent rdfs:label "События EPCIS" @ru
- EventDimensions rdfs:comment "The Event Dimensions class defines the types of measurements of events in the supply chain (what, when, where, why, how) was recorded for the controlled object." @en
- EventDimensions rdfs:comment "Класс EventDimentions определяет типы измерений соытий в цепочке поставок (что, когда, где почему, как) было зафиксировано для контролируемого объекта." @ru
- EventDimensions rdfs:label "Event Dimention" @en
- EventDimensions rdfs:label "ИзмеренияСобытий" @ru
- HOW rdfs:comment "This measurement applies to each of the event types if the event data is recorded automatically by IoT sensors.
At the same time, the SensorElement attribute or for the Sensor Element List is added to the events." @en
- HOW rdfs:comment "Данное измерение относится к каждому из типов событий, если данные о событии фиксируются автоматически сенсорами IoT.
При этом, в событиях добавляется атрибут SensorElement или для списка сенсоров SensorElementList." @ru
- HOW rdfs:label "HOW" @en
- HOW rdfs:label "КАК" @ru
- ILMD rdfs:comment "Instance/Lot Master Data" @en
- ILMD rdfs:comment "Отгрузка/Номер партии" @ru
- Location rdfs:comment "The point of fixing an event in the supply chain. The location is identified by the GLN key." @en
- Location rdfs:comment "Точка фиксации события в цепочке поставок. Локация идентифицируется ключом GLN." @ru
- Location rdfs:label "Location" @en
- Location rdfs:label "Локация" @ru
- OBSERVE rdfs:comment "The procedure for controlling objects during the supply chain.
The "action=OBSERVE" data is determined when the ObjectEvent event is generated when the operation is committed by the IoT equipment." @en
- OBSERVE rdfs:comment "Процедура контроля объектов при прохождении цепочки поставок.
Данные "action=OBSERVE" определяются при формировании события ObjectEvent при фиксации операции оборудованием IoT." @ru
- Object rdfs:comment "An object is a concept that includes any unit (goods, packaging, pallet, logistics unit, container, etc.) controlled by a supply chain monitoring system and whose event history is stored in EPCIS and in blockchain transactions." @en
- Object rdfs:comment "Объект - понятие, включающее любую единицу (товар, упаковку, паллету, логистическую единицу, контейнер и т.д) контролируемую системой мониторинга цепочек поставки и событийная история которого сохраняется в EPCIS и в транзакциях блокчейн." @ru
- Object rdfs:label "Object" @en
- Object rdfs:label "Объект" @ru
- ObjectEvent rdfs:comment "An ObjectEvent captures information about an event pertaining to one or more physical or digital objects identified by instance-level (EPC) or class-level (EPC Class) identifiers. In most situations, an ObjectEvent is envisioned to represent an actual observations of objects, but strictly speaking it can be used for any event a Capturing Application wants to assert about objects, including for example capturing the fact that an expected observation failed to occur." @en
- ObjectEvent rdfs:comment "ObjectEvent фиксирует информацию о событии, относящемся к одному или нескольким физическим или цифровым объектам. Объекты идентифицированы идентификаторами уровня экземпляра (EPC) или уровня класса (класс EPC).
Предполагается, что большинство событий ObjectEvent представляют фактические наблюдения за объектами, но, строго говоря, их можно использовать для любого события, которое фиксирующее приложение хочет знать об объектах, включая, например, фиксация факта, что ожидаемое наблюдение не произошло." @ru
- ObjectEvent rdfs:label "ObjectEvent" @en
- ObjectEvent rdfs:label "Событие с объектом" @ru
- OtherFields rdfs:comment "Additional fields (class OtherFields) applicable in dimension descriptions include an event handling error indicator (for all events), an event ID (for all events), an ILMD for shipment/batch numbering, and a transformation operation ID for the TransformationEvent event." @en
- OtherFields rdfs:comment "Дополнительные поля, применимые в описаниях измерений включают указатель ошибки при обработке события (для всех событий), идентификатор события (для всех событий), ILMD для нумерации отгрузки/партии товара и идентификатор операции трансформации для события TransformationEvent." @ru
- OtherFields rdfs:label "Other fields" @en
- OtherFields rdfs:label "Другие поля" @ru
- Package rdfs:comment "A product intended for the placement, protection, movement, delivery, storage, transportation and display of goods (raw materials and finished products), used both by the manufacturer, user or consumer, and by the processor, assembler or other intermediary" @en
- Package rdfs:comment "Изделие, предназначенное для размещения, защиты, перемещения, доставки, хранения, транспортирования и демонстрации товаров (сырья и готовой продукции), используемое как производителем, пользователем или потребителем, так и переработчиком, сборщиком или иным посредником" @ru
- Package rdfs:label "Package" @en
- Package rdfs:label "Упаковка" @ru
- Pallet rdfs:comment "Pallet (pallet) - a shipping container with a rigid wooden platform for cargo. The pallet is designed for storage, transportation, loading and unloading of goods using a forklift truck or a crane with a C-shaped fork. Also called a pallet is one formed cargo unit." @en
- Pallet rdfs:comment "Паллета (поддон) – транспортная тара с жёсткой деревянной площадкой для груза. Паллета предназначена для складирования, перевозки, погрузки и разгрузки товара с помощью вилочного автопогрузчика или крана с С-образным вилочным захватом. Также паллетой называют одну сформированную грузовую единицу." @ru
- Pallet rdfs:label "Pallet" @en
- Pallet rdfs:label "Паллета" @ru
- Product rdfs:comment "The concept of "Product" ("Продукт") means any element controlled in the supply chain - a product, packaging, logistics unit, etc.
This concept is equivalent to the concept of "Object" ("Объект")." @en
- Product rdfs:comment "Понятие «Продукт» («Product») означает любой контролируемый элемент в цепи поставок – товар, упаковка, логистическая единица и т.п.
Это понятие равнозначно понятию «Объект» («Object»)." @ru
- Product rdfs:label "Product" @en
- Product rdfs:label "Продукт" @ru
- ProductBatch rdfs:comment "A batch of products is a set of units of homogeneous products produced during a certain period of time in the same conditions and accompanied by one shipping document." @en
- ProductBatch rdfs:comment "Партия продукции – совокупность единиц однородной продукции, произведенной в течение определенного интервала времени в одних и тех же условиях и сопровождаемой одним товаросопроводительным документом." @ru
- ProductBatch rdfs:label "ProductBatch/Lot" @en
- ProductBatch rdfs:label "Партия товара" @ru
- ReadPointID rdfs:comment "GLN точки считывания данных о событии." @ru
- ReadPointID rdfs:comment "The GLN of the event data readout point." @en
- SourceDestID rdfs:comment "GLN "Источника" и " Пункта назначения"." @ru
- SourceDestID rdfs:comment "GLN of "Source" and "Destination"." @en
- SourceOrDestination rdfs:comment "The "source" and "destination" of goods moving through the supply chain are used to provide an additional business context when an EPCIS event is part of a transfer, i.e. a process in which ownership, responsibility and/or storage of physical or digital objects from one participant to another takes place.
When describing in an XML document, the template is used:
- urn:epcglobal:cbv:sdt:owning_party
- urn:epcglobal:cbv:sdt:possessing_party" @en
- SourceOrDestination rdfs:comment "«Источник» и «Пункт назначения» товара, перемещающегося по цепочке поставок, используются для предоставления дополнительного бизнес-контекста, когда событие EPCIS является частью трансфера, т.е. процесса, в котором происходит передача прав собственности, ответственности и/или хранение физических или цифровых объектов от одного участника к другому.
При описании в XML-документе используется шаблон:
- urn:epcglobal:cbv:sdt:owning_party
- urn:epcglobal:cbv:sdt:possessing_party" @ru
- SourceOrDestination rdfs:label "SourceOrDestination" @en
- SourceOrDestination rdfs:label "Источник или Получатель" @ru
- TradeItem rdfs:comment "A trade item is an item that is the subject of trade. It is a term used primarily by people in supply chain management and logistic engineering." @en
- TradeItem rdfs:comment "Това́р — любая вещь, которая участвует в свободном обмене на другие вещи, продукт, произведённый для продажи и проходящий по цепочке поставок." @ru
- TradeItem rdfs:label "TradeItem" @en
- TradeItem rdfs:label "Торговый элемент" @ru
- TransactionEvent rdfs:comment "The event type TransactionEvent describes the association or disassociation of physical or digital objects to one or more business transactions. While other event types have an optional bizTransactionList field that may be used to provide context for an event, the TransactionEvent is used to declare in an unequivocal way that certain objects have been associated or disassociated with one or more business transactions as part of the event." @en
- TransactionEvent rdfs:comment "Тип события TransactionEvent описывает привязку или отсоединение физических или цифровых объектов к одной или нескольким бизнес-транзакциям. В то время как другие типы событий имеют необязательное поле bizTransactionList, которое может использоваться для предоставления контекста для события, TransactionEvent используется для однозначного объявления того, что определенные объекты были связаны или разъединены с одной или несколькими бизнес-транзакциями как часть события." @ru
- TransactionEvent rdfs:label "TransactionEvent" @en
- TransactionEvent rdfs:label "Событие по транзакции" @ru
- TransformationEvent rdfs:comment "A TransformationEvent captures information about an event in which one or more physical or digital objects identified by instance-level (EPC) or class-level (EPC Class) identifiers are fully or partially consumed as inputs and one or more objects identified by instance-level (EPC) or class-level (EPC Class) identifiers are produced as outputs.
The TransformationEvent captures the relationship between the inputs and the outputs, such that any of the inputs may have contributed in some way to each of the outputs." @en
- TransformationEvent rdfs:comment "TransformationEvent собирает информацию о событии, в котором один или несколько физических или цифровых объектов, идентифицированных идентификаторами уровня экземпляра (EPC) или уровня класса (класс EPC), полностью или частично используются в качестве входных данных, а один или несколько объектов идентифицированы идентификаторами уровня экземпляра. (EPC) или идентификаторы уровня класса (EPC Class) создаются в качестве выходных данных.
TransformationEvent фиксирует взаимосвязь между входными и выходными данными, так что любой из входных данных может каким-то образом способствовать каждому из выходных данных." @ru
- TransformationEvent rdfs:label "TransformationEvent" @en
- TransformationEvent rdfs:label "Трансформация" @ru
- WHAT rdfs:comment "Any supply chain object is characterized by the "what" dimension, which includes certain concepts related to URI object(s) identifiers, quantitative parameters, parent and child elements described at the class level." @en
- WHAT rdfs:comment "Любой объект цепочки поставок характеризуется измерением «что (what)», включающий определённые понятия, связанные с идентификаторами объекта (ов) URI, количественными параметрами, родительскими и дочерними элементами, описываемыми на уровне класса." @ru
- WHAT rdfs:label "WHAT" @en
- WHAT rdfs:label "ЧТО" @ru
- WHEN rdfs:comment "The "WHEN" dimension of EPCIS includes data fields that provide a chronological context of events recorded in supply chains.
Fields of this dimension are found in all EPCIS events." @en
- WHEN rdfs:comment "Измерение «WHEN» EPCIS включает поля данных, которые обеспечивают хронологический контекст событий фиксируемых в цепочках поставок.
Поля данного измерения встречаются во всех событиях EPCIS." @ru
- WHEN rdfs:label "WHEN" @en
- WHEN rdfs:label "КОГДА" @ru
- WHERE rdfs:comment "The "WHERE" dimension determines where the event is fixed – a specific location in the supply chain or a specific reading point. The main measurement fields are the concepts of biz Location and readPoint.
The types of reading points and locations are defined in the corresponding CBV dictionaries by the ReadPointID and BusinessLocationID attributes." @en
- WHERE rdfs:comment "Измерение «WHERE» определяет место фиксации события – определённую локацию в цепочке поставок или конкретную точку считывания. В качестве основных полей измерения выступают понятия bizLocation и readPoint.
Типы точек считывания и локаций определены в соответствующих словарях CBV атрибутами ReadPointID и BusinessLocationID." @ru
- WHERE rdfs:label "WHERE" @en
- WHERE rdfs:label "ГДЕ" @ru
- WHY rdfs:comment "The "WHY" dimension includes a complete description of the business context of the event being recorded, defining the fields of the completed business step in the supply chain, the disposition (state) of the object, the type of business transaction associated with the event and the transaction itself, the source of the object movement and the recipient next in the supply chain." @en
- WHY rdfs:comment "Измерение «WHY» включает полное описания бизнес контекста фиксируемого события, определяя поля выполненного бизнес-шага в цепочке поставок, диспозиции (состояния) объекта, тип связанной с событием бизнес транзакции и самой транзакцией, источник перемещения объекта и получатель, следующий в цепочке поставок." @ru
- WHY rdfs:label "WHY" @en
- WHY rdfs:label "ПОЧЕМУ" @ru
- action action rdfs:comment "Actions performed with the control object (ADD, DELETE, OBSERVE)." @en
- action action rdfs:comment "Действия, выполняемые с объектом контроля (ADD, DELETE, OBSERVE)." @ru
- bizLocation bizLocation rdfs:comment "((Необязательно) Местоположение предприятия, места считывания данных о событии, где могут быть найдены объекты, связанные с EPCs, до тех пор, пока последующее событие не заменит их." @ru
- bizLocation bizLocation rdfs:comment "(Optional) The business location where the objects associated with the EPCs may be found, until contradicted by a subsequent event." @en
- bizStep bizStep rdfs:comment "The business step of which this event was a part." @en
- bizStep bizStep rdfs:comment "Бизнес шаг, в котором произошло событие." @ru
- bizTransactionList rdfs:comment "A list of business transactions related to a specific event." @en
- bizTransactionList rdfs:comment "Список бизнес транзакций, связанных с конкретным событием." @ru
- bizTransactionType rdfs:comment "The type of business transaction (EDI message) associated with a fixed event." @en
- bizTransactionType rdfs:comment "Тип бизнес-транзакции (сообщения EDI) связанной с зафиксированным событием." @ru
- certificatiomInfo rdfs:comment "Trade product certification data reflected in GS1:CertificationDetails format" @en
- certificatiomInfo rdfs:comment "Сертификационные данные продукта торговли, отраженные в формате GS1:SertificationDetails" @ru
- certificationInfo rdfs:comment "Product certification data." @en
- certificationInfo rdfs:comment "Даные по сертификации продукции." @ru
- childEPCs childEPCs rdfs:comment "An unordered list of the EPCs of contained objects identified by instance-level identifiers.
An AggregationEvent SHALL contain either a nonempty childEPCs, a non-empty childQuantityList, or both, except that both childEPCs and childQuantityList MAY be empty if action is DELETE, indicating that all children are disaggregated from the parent.
An AssociationEvent SHALL contain either a non-empty childEPCs, a non-empty childQuantityList, or both, except that both childEPCs and childQuantityList MAY be empty if action is DELETE, indicating that all children are disassociated from the parent." @en
- childEPCs childEPCs rdfs:comment "Неупорядоченный список объектов, содержащихся в упаковке верхнего уровня, идентифицированных идентификаторами уровня экземпляра.
AggregationEvent ДОЛЖЕН содержать либо непустой childEPCs, либо непустой childQuantityList, либо и то, и другое, за исключением того, что и childEPCs, и childQuantityList МОГУТ быть пустыми, если выполнено действие DELETE, указывающее, что все дочерние элементы отделены от родительского.
AssociationEvent ДОЛЖЕН содержать либо непустой childEPCs, либо непустой childQuantityList, либо и то, и другое, за исключением того, что и childEPCs, и childQuantityList МОГУТ быть пустыми, если выполнено действие DELETE, указывающее, что все дочерние элементы отсоединены от родительского элемента." @ru
- childQuantityList rdfs:comment "A list of products included in the top-level packaging." @en
- childQuantityList rdfs:comment "Список товаров, включаемых в упаковку верхнего уровня." @ru
- connectedwith rdfs:comment "The property of connection with other concepts." @en
- connectedwith rdfs:comment "Свойство связи с другими понятиями.(СвязаноС)" @ru
- definedIn rdfs:comment "The property of defining a specific concept in another concept (Defined In)." @en
- definedIn rdfs:comment "Свойство определения конкретного понятия в другом понятии (ОпределеноВ)." @ru
- destinationList destinationList rdfs:comment "An unordered list of Destination elements that provide context about the terminating endpoint of a business transfer of which this event is a part." @en
- destinationList destinationList rdfs:comment "Неупорядоченный список элементов назначения (цели продвижения товара по цепочке), который предоставляет контекст о конечной точке завершения бизнес-передачи, частью которой является это событие." @ru
- disposition disposition rdfs:comment "The disposition or condition of an object at a specific point in the supply chain." @en
- disposition disposition rdfs:comment "Диспозиция или соточние объекта в конкретной точке цепочки поставок." @ru
- epcList epcList rdfs:comment "An unordered list of one or more EPCs naming specific objects to which the event pertained." @en
- epcList epcList rdfs:comment "Неупорядоченный список из одного или нескольких EPC, именующих конкретные объекты, к которым относилось событие." @ru
- errorDeclaration errorDeclaration rdfs:comment "Error data in the generated EPCISDocument." @en
- errorDeclaration errorDeclaration rdfs:comment "Данные об ошибках в формируемом EPCISDocument." @ru
- eventID eventID rdfs:comment "Event ID." @en
- eventID eventID rdfs:comment "Идентификатор события." @ru
- eventList rdfs:comment "List of EPCIS events included in a document: connects EPCISDocumentBody to EPCISEvent" @en
- eventList rdfs:comment "Список событий EPCIS, включенных в документ: соединяет EPCISDocumentBody с EPCISEvent." @en
- eventTime eventTime eventTime rdfs:comment "The time when the event was fixed." @en
- eventTime eventTime eventTime rdfs:comment "Время фиксации события." @ru
- eventTimeZoneOffset rdfs:comment "Event Time Zone." @en
- eventTimeZoneOffset rdfs:comment "Временная зона фиксации события." @ru
- inputEPCList inputEPCList rdfs:comment "Input list of EPC object codes for AggregationEvent and AssociationEvent events." @en
- inputEPCList inputEPCList rdfs:comment "Входной список кодов EPC объектов для событий AggregationEvent и AssociationEvent." @ru
- inputQuantitylist rdfs:comment "The quantity of goods received at the end of the transformation process. We are fixed in the Transformation Event." @en
- inputQuantitylist rdfs:comment "Количество товара, получаемого при окончании процесса трансформации. Фиксируется в TransformationEvent." @ru
- locationID rdfs:comment "Location identifier, reading point.
Include:
- BusionesslocationID
- BusinessStepID
- ReadPointID
- SourceDestinationID" @en
- locationID rdfs:comment "Идентификатор локации, месторасположения, точки считывания.
Включает:
- BusionesslocationID
- BusinessStepID
- ReadPointID
- SourceDestinationID" @ru
- outputEPCList outputEPCList rdfs:comment "Output list of EPC object codes for AggregationEvent and AssociationEvent events." @en
- outputEPCList outputEPCList rdfs:comment "Выходной список кодов EPC объектов для событий AggregationEvent и AssociationEvent." @ru
- outputQuantitylist rdfs:comment "The output number of objects received when executing the Transformation Event." @en
- outputQuantitylist rdfs:comment "Выходное количество объектов, получаемое при выполнении события TransformationEvent." @ru
- parentID rdfs:comment "ID of the parent object." @en
- parentID rdfs:comment "Идентификатор родительского объекта." @ru
- parentId rdfs:comment "(Optional when action is OBSERVE, required otherwise) The identifier of the parent of the aggregation or association. When the parent identifier is an EPC, this field SHALL contain the 'pure identity' URI for the EPC as specified in the GS1 Tag Data Standard" @en
- parentId rdfs:comment "(Необязательно). Идентификатор родительского элемента агрегации или ассоциации. Если родительским идентификатором является EP, это поле должно содержать URI 'pure identity' для EPC, как указано в стандарте данных тегов GS1." @ru
- persistentDisposition rdfs:comment "Persistent Disposition indicates nontransient business state of an object. New disposition values: available, completeness_verified, completeness_inferred, conformant, container_open, mismatch_instance, mismatch_class, mismatch_quantity, needs replacement, non_conformant, unavailable .
Example:
an EPCIS event is generated to infer the presence of children still aggregated to their parent (i.e., not yet unpacked nor physically
scanned). persistentDisposition = <The identifier that denotes “completeness inferred”>" @en
- persistentDisposition rdfs:comment "PersistentDisposition (постоянное расположение) указывает на непереходное бизнес-состояние объекта.
Новые значения persistneDisposition: available, completeness_verified, completeness_inferred, container_open, mismatch_instance, mismatch_class, mismatch_quantity, need_to-change, non_conformant, недоступно .
Пример:
Cобытие EPCIS генерируется для определения наличия дочерних элементов, все еще агрегированных с их родительским элементом (т.е. еще не распакованных и физически не отсканированных).
persistentDisposition = <Идентификатор, который обозначает “предполагаемую полноту”>" @ru
- quantityList rdfs:comment "Measurement parameter "WHAT".
Describes the number of objects, contains the quantity Value." @en
- quantityList rdfs:comment "Параметр измерения "WHAT".
Описывает количество объектов, содержит значение quantityValue." @ru
- readPoint readPoint rdfs:comment "The read point at which the event took place." @en
- readPoint readPoint rdfs:comment "Точка считывания, в которой произошло событие." @en
- recordTime rdfs:comment "Measurement parameter "WHEN".
Determines the time of event registration." @en
- recordTime rdfs:comment "Параметр измерения "WHEN".
Определяет время регистрации события." @ru
- sensorElementList rdfs:comment "The “how” dimension contains the SensorElementList of one or more SensorElements, which is used to express conditional information about an
object or physical location, as captured by associated sensors." @en
- sensorElementList rdfs:comment "Измерение “как” содержит список элементов SensorElementList одного или нескольких элементов SensorElements, который используется для выражения условной информации об объекте или физическом местоположении, получаемой соответствующими датчиками." @ru
- set rdfs:comment "persistentDisposition has "set" and "unset" parameters." @en
- set rdfs:comment "persistentDisposition имеет параметры "set" и "unset"." @ru
- sourceList sourceList rdfs:comment "An unordered list of Source elements that provide context about the originating endpoint of a business transfer of which this event is a part." @en
- sourceList sourceList rdfs:comment "Неупорядоченный список исходных элементов, которые предоставили контекст о исходной конечной точке бизнес-передачи, частью которой является это событие." @ru
- transformationID rdfs:comment "In the case of an EPCIS TransformationEvent, an optional
TransformationID may be used to link together multiple events that describe the same transformation" @en
- transformationID rdfs:comment "В случае события трансформации необязательный transformationID
может использоваться для связи нескольких событий, описывающих одно и то же преобразование." @ru
- unset rdfs:comment "persistentDisposition has "set" and "unset" parameters." @en
- unset rdfs:comment "persistentDisposition имеет параметры "set" и "unset"." @ru
- идентифицированы rdfs:comment "A property indicating that concepts are identified by a specific identifier." @en
- идентифицированы rdfs:comment "Свойство, указывающее, что понятия идентифицированы конкретным идентификатором." @ru
- указываетНа rdfs:comment "A property that specifies that one concept refers to another." @en
- указываетНа rdfs:comment "Свойство, определчющее то, что один концепт указывает на другой." @ru
- Object rdfs:comment "The concept of "Object" ("Объект"") means any element controlled in the supply chain - a product, packaging, logistics unit, etc.
This concept is equivalent to the concept of "Product" ("Продукт")." @en
- Object rdfs:comment "Понятие "Объект" (Object") подразумевает любой контролируемый в цепочке поставок элемент - товар, упаковку. логистическую единицу и т.д.
Данное понятие эквивалентно понятию "Продуукт" ("Product")." @ru
- Object rdfs:label "Object" @en
- Object rdfs:label "Объект" @ru
- Паллета rdfs:comment "Pallet (pallet) - a shipping container with a rigid wooden platform for cargo. The pallet is designed for storage, transportation, loading and unloading of goods using a forklift truck or a crane with a C-shaped fork. Also called a pallet is one formed cargo unit." @en
- Паллета rdfs:comment "Паллета (поддон) – транспортная тара с жёсткой деревянной площадкой для груза. Паллета предназначена для складирования, перевозки, погрузки и разгрузки товара с помощью вилочного автопогрузчика или крана с С-образным вилочным захватом. Также паллетой называют одну сформированную грузовую единицу." @ru
- Паллета rdfs:label "Pallet" @en
- Паллета rdfs:label "Паллета" @ru
- Товар rdfs:comment "A trade item is an item that is the subject of trade. It is a term used primarily by people in supply chain management and logistic engineering." @en
- Товар rdfs:comment "Това́р — любая вещь, которая участвует в свободном обмене на другие вещи, продукт, произведённый для продажи и проходящий по цепочке поставок." @ru
- Товар rdfs:label "TradeItem" @en
- Товар rdfs:label "Товар" @ru
- Упаковка rdfs:comment "A product intended for the placement, protection, movement, delivery, storage, transportation and display of goods (raw materials and finished products), used both by the manufacturer, user or consumer, and by the processor, assembler or other intermediary" @en
- Упаковка rdfs:comment "Изделие, предназначенное для размещения, защиты, перемещения, доставки, хранения, транспортирования и демонстрации товаров (сырья и готовой продукции), используемое как производителем, пользователем или потребителем, так и переработчиком, сборщиком или иным посредником" @ru
- Упаковка rdfs:label "Package" @en
- Упаковка rdfs:label "Упаковка" @ru
- vocBrand rdfs:comment "Information on brands and sub-brands for a product." @en
- vocBrand rdfs:comment "Указывает бренд и суббренд товара" @ru
- vocBrand rdfs:label "Brand" @en
- vocBrand rdfs:label "Бренд" @ru
- vocOrganization rdfs:comment "An Organization is any legal or physical entity involved at any point in any supply chain and upon which there is a need to retrieve predefined information. An Organization is uniquely identified by a Global Location Number (GLN).
Detail description - http://gs1.org/voc/Organization" @en
- vocOrganization rdfs:comment "Организация — это любое юридическое или физическое лицо, участвующее в любой точке любой цепочки поставок и у которого есть необходимость в получении предварительно определенной информации. Организация однозначно идентифицируется глобальным номером местонахождения (GLN).
Детальное описание - http://gs1.org/voc/Organization" @ru
- vocOrganization rdfs:label "Organization" @en
- vocOrganization rdfs:label "Организация" @ru
- vocPlace rdfs:comment "Entities that have a somewhat fixed, physical location." @en
- vocPlace rdfs:comment "Сущности, которые имеют одно или несколько фиксированных физических местоположений (location)." @ru
- vocPlace rdfs:label "Place" @en
- vocPlace rdfs:label "Место" @ru
- vocProduct rdfs:comment "Any item (product or service) upon which there is a need to retrieve pre-defined information and that may be priced, or ordered, or invoiced at any point in any supply chain." @en
- vocProduct rdfs:comment "Любой товар (продукт или услуга), по которому необходимо получить предварительно определенную информацию и который может быть оценен, заказан или выставлен счет в любой точке любой цепочки поставок." @ru
- vocProduct rdfs:label "Product" @en
- vocProduct rdfs:label "Продукт" @ru
- vocbatchNumber rdfs:comment "Номер партии или партии связывает njdfh с информацией, которую производитель считает важной для прослеживаемости предмета торговли, к которому применяется строка элемента. Данные могут относиться к самому njdfhe или к содержащимся в нем предметам. Номер может быть, например, номером производственной партии, номером смены, номером машины, временем или внутренним производственным кодом. В случаях, когда один и тот же продукт производится в разных местах, владелец торговой марки и производитель несут ответственность за отсутствие дублирования номеров партий/лотов для номера GTIN. Для повторного использования номеров партий/лотов с номером GTIN необходимо учитывать отраслевые ограничения." @ru
- vocbatchNumber rdfs:label "Batch/Lot Identifier" @en
- vocbatchNumber rdfs:label "The batch or lot number associates an item with information the manufacturer considers relevant for traceability of the trade item to which the element string is applied. The data may refer to the trade item itself or to items contained. The number may be, for example, a production lot number, a shift number, a machine number, a time, or an internal production code. In cases where the same product is manufactured in different locations the brand owner and the manufacturer are responsible for ensuring the non-duplication of batch/lot numbers for a GTIN. For the re-use of batch/lot numbers with a GTIN, sector-specific constraints need to be considered. " @en
- vocbrandName rdfs:comment "The brand name of the product that appears on the consumer package." @en
- vocbrandName rdfs:comment "Торговая марка продукта, указанная на потребительской упаковке." @ru
- vocbrandName rdfs:label "Brand nave" @en
- vocfunctionalName rdfs:comment "Describes use of the product or service by the consumer. Should help clarify the product classification associated with the GTIN." @en
- vocfunctionalName rdfs:comment "Описывает использование продукта или услуги потребителем. Должен помочь уточнить классификацию товаров, связанную с номером GTIN." @ru
- vocfunctionalName rdfs:label "Functiona lName" @en
- vocglobalLocationNumber rdfs:comment "A Global Location Number (GLN) is the GS1 Identification Key used to identify physical locations or parties. The key comprises a GS1 Company Prefix, Location Reference and Check Digit. For more information see https://www.gs1.org/gln." @en
- vocglobalLocationNumber rdfs:comment "Global Location Number (GLN)" @en
- vocglobalLocationNumber rdfs:comment "Глобальный номер местоположения (GLN) — это идентификационный ключ GS1, используемый для идентификации физических местоположений или сторон. Ключ состоит из префикса компании GS1, ссылки на местоположение и контрольной цифры. Для получения дополнительной информации см. https://www.gs1.org/gln." @ru
- vocgpcCategoryCode rdfs:comment "8-digit code (GPC Brick Value) specifying a product category according to the GS1 Global Product Classification (GPC) standard. For more information see https://www.gs1.org/gpc" @en
- vocgpcCategoryCode rdfs:comment "8-значный код (GPC Brick Value), определяющий категорию продукта в соответствии со стандартом GS1 Global Product Classification (GPC). Для получения дополнительной информации см. https://www.gs1.org/gpc" @ru
- vocgpcCategoryCode rdfs:label "GPC Category Code" @en
- vocgpcCategoryDescription rdfs:comment "A description of the code specifying a product category according to the GS1 Global Product Classification (GPC) standard." @en
- vocgpcCategoryDescription rdfs:comment "Описание кода, определяющего категорию продукта в соответствии со стандартом GS1 Global Product Classification (GPC)." @ru
- vocgpcCategoryDescription rdfs:label "GPC Category Description" @en
- vocgtin rdfs:comment "A Global Trade Item Number (GTIN) is the 14 digit GS1 Identification Key used to identify products. The key comprises a GS1 Company Prefix followed by an Item Reference Number and a Check Digit. See https://www.gs1.org/gtin for more details." @en
- vocgtin rdfs:comment "Глобальный номер предмета торговли (GTIN) — это 14-значный идентификационный ключ GS1, используемый для идентификации товаров. Ключ состоит из префикса компании GS1, за которым следуют справочный номер товара и контрольная цифра. См. https://www.gs1.org/gtin для более подробной информации." @ru
- vocgtin rdfs:label "GTIN" @en
- vochasBatchLotNumber rdfs:comment "The batch or lot number associates an item with information the manufacturer considers relevant for traceability of the trade item to which the element string is applied. The data may refer to the trade item itself or to items contained. The number may be, for example, a production lot number, a shift number, a machine number, a time, or an internal production code. In cases where the same product is manufactured in different locations the brand owner and the manufacturer are responsible for ensuring the non-duplication of batch/lot numbers for a GTIN. For the re-use of batch/lot numbers with a GTIN, sector-specific constraints need to be considered. " @en
- vochasBatchLotNumber rdfs:comment "Номер партии или партии связывает предмет с информацией, которую производитель считает важной для прослеживаемости предмета торговли, к которому применяется строка элемента. Данные могут относиться к самому предмету торговли или к содержащимся в нем предметам. Номер может быть, например, номером производственной партии, номером смены, номером машины, временем или внутренним производственным кодом. В случаях, когда один и тот же продукт производится в разных местах, владелец торговой марки и производитель несут ответственность за отсутствие дублирования номеров партий/лотов для номера GTIN. Для повторного использования номеров партий/лотов с номером GTIN необходимо учитывать отраслевые ограничения." @ru
- vochasBatchLotNumber rdfs:label "Batch/Lot Identifier" @en
- vochasSerialNumber rdfs:comment "A serial number is assigned to an entity for its lifetime. When combined with a GTIN, a serial number uniquely identifies an individual item. The serial number field is alphanumeric and may include all characters contained in figure 7.11-1. The brand owner and the manufacturer are responsible for ensuring the non-duplication of serial numbers for a GTIN. For the re-use of serial numbers with a GTIN, sector-specific constraints need to be considered. " @en
- vochasSerialNumber rdfs:comment "Серийный номер присваивается объекту на весь срок его службы. В сочетании с GTIN серийный номер однозначно идентифицирует отдельный товар. Поле серийного номера является буквенно-цифровым и может включать все символы, указанные на рис. 7.11-1. Владелец торговой марки и производитель несут ответственность за недопущение дублирования серийных номеров GTIN. Для повторного использования серийных номеров с GTIN необходимо учитывать отраслевые ограничения." @ru
- vochasSerialNumber rdfs:label "Serial Number" @en
- voclocation rdfs:comment "The place associated with an organization." @en
- voclocation rdfs:comment "Месторасположение, связанное с организацией" @ru
- voclocation rdfs:label "Has Location" @en
- vocproductName rdfs:comment "Consumer friendly short description of the product suitable for compact presentation." @en
- vocproductName rdfs:comment "Удобное для потребителя краткое описание продукта, подходящее для компактной презентации." @ru
- vocserialNumber rdfs:comment "A serial number is assigned to an entity for its lifetime. When combined with a GTIN, a serial number uniquely identifies an individual item. The serial number field is alphanumeric and may include all characters contained in figure 7.11-1. The brand owner and the manufacturer are responsible for ensuring the non-duplication of serial numbers for a GTIN. For the re-use of serial numbers with a GTIN, sector-specific constraints need to be considered. " @en
- vocserialNumber rdfs:comment "Серийный номер присваивается объекту на весь срок его службы. В сочетании с GTIN серийный номер однозначно идентифицирует отдельный товар. Поле серийного номера является буквенно-цифровым и может включать все символы, указанные на рис. 7.11-1. Владелец торговой марки и производитель несут ответственность за недопущение дублирования серийных номеров GTIN. Для повторного использования серийных номеров с GTIN необходимо учитывать отраслевые ограничения." @ru
- vocserialNumber rdfs:label "Serial Number" @en
- vocsubBrandName rdfs:comment "Second level of brand. Can be a trademark. It is the primary differentiating factor that a brand owner wants to communicate to the consumer or buyer. E.g. Yummy-Cola Classic. In this example Yummy-Cola is the brand and Classic is the sub-brand." @en
- vocsubBrandName rdfs:comment "Второй уровень бренда. Может быть торговой маркой. Это основной отличительный фактор, который владелец бренда хочет сообщить потребителю или покупателю. Например. Вкуснятина-Кола Классик. В этом примере Yummy-Cola — бренд, а Classic — суббренд." @ru
- vocsubBrandName rdfs:label "Sub-brand Name" @en
- http://schema.org/Organization
rdfs:label "schema Organization" @en
- http://schema.org/Organization
rdfs:label "Схема организации" @ru
- ACL rdfs:comment "ACL, or Access Control List, assigns access to certain peer resources (such as system chaincode APIs or event services) through Policy - access policy (it determines the number and types of organizations and roles to which access is granted)." @en
- ACL rdfs:comment "ACL, или Access Control List, назначает доступ к определенным ресурсам пиров (таким как API-интерфейсы системного чейнкода или событийные службы) через Policy - политику доступа (она определяет количество и типы организаций и ролей, которым предоставляется доступ)." @ru
- ACL rdfs:label "ACL" @en
- ACL rdfs:label "ACL" @ru
- Anchor_peer rdfs:comment "A node used by the gossip protocol to connect peers from different organizations and to discover other peers." @en
- Anchor_peer rdfs:comment "Узел, используемый gossip-протоколом, чтобы соединять пиры разных организаций и для обнаружения других пиров." @ru
- Anchor_peer rdfs:label "Anchor peer" @en
- Anchor_peer rdfs:label "Anchor-пир" @ru
- Application rdfs:comment "Any application or component of an accounting system that works for supply chain management." @en
- Application rdfs:comment "Любое приложение или компонент учётной системы, работающей для управления цепочкой поставок." @ru
- Application rdfs:label "Application" @en
- Application rdfs:label "Приложение" @ru
- Block rdfs:comment "A block contains an ordered set of transactions. It is cryptographically tied to the previous block and is also linked to subsequent blocks. The first block in the block chain is called the genesis block. Blocks are created by the ordering service, and then validated and entered into the registry by peers." @en
- Block rdfs:comment "Блок содержит упорядоченный набор транзакций. Он криптографически привязан к предыдущему блоку, а также связан с последующими блоками. Первый блок в цепи блоков называется genesis-блоком. Блоки создаются ordering-службой, а потом валидируются и вносятся в реестр пирами." @ru
- Block rdfs:label "Block" @en
- Block rdfs:label "Блок" @ru
- Block_chain rdfs:comment "A chain of interconnected registry blocks." @en
- Block_chain rdfs:comment "Цепочка взаимосвязанных блоков реестра." @ru
- Block_chain rdfs:label "Block chain" @en
- Block_chain rdfs:label "Цепочка блоков" @ru
- Blockchain_peers rdfs:comment "Peer nodes that are part of the blockchain network." @en
- Blockchain_peers rdfs:comment "Одноранговые узлы, входящие в состав сети блокчейн." @ru
- Blockchain_peers rdfs:label "HLF_PEERS" @en
- Blockchain_peers rdfs:label "HLF_Узлы" @ru
- CA rdfs:comment "Hyperledger Fabric CA is a standard CA (certification authority) component that issues Public Key Infrastructure (PKI) certificates to network participants and their users. The CA issues one root certificate (rootCert) to each participant and one enrollment certificate (ECert, enrollment) to each authorized user." @en
- CA rdfs:comment "Hyperledger Fabric CA — стандартный CA (сертификационный центр) компонент, который выдает сертификаты инфраструктуры публичных ключей (Public Key Infrastructure, PKI) участниками сети и их пользователям. CA выдает один корневой сертификат (rootCert) каждому участнику и один enrollment-сертификат (ECert, enrollment — зачисление) каждому авторизованному пользователю." @ru
- CA rdfs:label "CA" @en
- CA rdfs:label "СЦ" @ru
- CBV rdfs:comment "The concepts of CBV (Core Business Vocabulary) reference books and from the relationship with the EPCIS event apparatus based on the ISO/IEC 19988:2017 Information technology — Core Business Vocabulary Standard." @en
- CBV rdfs:comment "Понятия справочников CBV (Core Business Vocabulary) и из взаимосвязи с событийным аппаратом EPCIS на основании стандарта стандарта ISO/IEC 19988:2017 Information technology — Core Business Vocabulary Standard." @ru
- CBV rdfs:label "CBV" @en
- CBV rdfs:label "CBV" @ru
- Chaincode rdfs:comment "A package containing one or more Smart Contracts.
Chaincode is installed on all active nodes of the blockchain network and initiated on them." @en
- Chaincode rdfs:comment "Пакет, содержащий один или несколько Smart-контрактов.
Чейнкод инсталируется на всех активных узлах сети блокчейн и инициируется на них." @ru
- Chaincode rdfs:label "Chaincode" @en
- Chaincode rdfs:label "Чейнкод" @ru
- Channel rdfs:comment "A channel is a private blockchain overlay that provides isolation and privacy. The channel registry is shared among channel peers, and transaction parties must be authenticated in the channel in order to interact with it." @en
- Channel rdfs:comment "Канал — это приватный блокчейн-оверлей, обеспечивающий изоляцию и конфиденциальность. Реестр канала распространен между пирами канала, и стороны транзакций должны быть аутентифицированы в канале для взаимодействий с ним." @ru
- Channel rdfs:label "Channel" @en
- Channel rdfs:label "Канал" @ru
- Committing rdfs:comment "They check the approval of transactions, the results of their execution and place the block in the registry. These nodes are responsible for:
- for adding a block to the registry;
- for updating the World State;
- may contain smart contracts (but this is not required);" @en
- Committing rdfs:comment "Проверяют одобрение транзакций, результаты их выполнения и помещают блок в реестр. Данные узлы ответственны:
- за добавление блока в реестр;
- за обновление World State;
- могут содержать smart контракты (но это не обязательно);" @ru
- Committing rdfs:label "Committing" @en
- Committing rdfs:label "Коммотер" @ru
- Consensus rdfs:comment "Consensus is a concept that covers the entire transaction flow, serving to create agreement on the order of transactions and their correctness. This agreement forms a block.
Hyperledger Fabric implements the following consensus algorithms:
- SOLO for temting, one Orderer;
- KAFKA this algorithm is effective for a ready-made functioning solution and is used for real-time systems;
- RAFT is a distributed consensus algorithm that is used so that several participants can jointly decide whether an event happened or not, and what followed;
-SBFT (Byzantine generals algorithm) - the most effective in terms of fault tolerance and eliminates 90% of the work of incorrect nodes;" @en
- Consensus rdfs:comment "Консенсус - понятие, охватывающее весь транзакционный поток, служащий для того, чтобы создать согласие на порядок транзакций и их корректность. Это согласие образует блок.
Hyperledger Fabric реализует следующие алгоритмы консенсуса:
- SOLO для теcтирования, один Orderer;
- KAFKA данный алгоритм эффективен для готового функционирующего решения и применяется для систем, функционирующих в режиме реального времени;
- RAFT – алгоритм распределённого консенсуса, который используется для того, чтобы несколько участников могли совместно решить, произошло ли событие или нет, и что за чем следовало. RAFT работает на основе лидерства.
-SBFT (алгоритм византийских генералов) -наиболее эффективен в части отказоустойчивости и исключает на 90% работу некорректных узлов;" @ru
- Consensus rdfs:label "Consensus" @en
- Consensus rdfs:label "Консенсус" @ru
- Consortium rdfs:comment "Consortium - a collection of blockchain network organizations. These organizations can form channels. While a blockchain network can have multiple consortiums, most blockchain networks only have one. During channel creation, all organizations added to the channel must be part of the same consortium. However, an organization not defined in the consortium can be added to an existing channel." @en
- Consortium rdfs:comment "Консорциум (Consortium) - коллекция из организаций блокчейн-сети. Эти организации могут образовывать каналы. Хотя блокчейн-сеть может иметь несколько консорциумов, большинство блокчейн сетей имеют только один. Во время создания канала, все организации, добавленные в канал, должны быть частью одного консорциума. Однако организация, не определенная в консорциуме, может быть добавлена в существующий канал." @ru
- Consortium rdfs:label "Consortium" @en
- Consortium rdfs:label "Консорциум" @ru
- EPCIS rdfs:label "Concepts of event recording technology in supply chains based on EPCIS services in accordance with ISO/IEC 19987:2017 Information Technology - EPC Information Services (EPCIS) standard." @en
- EPCIS rdfs:label "EPCIS" @en
- EPCIS rdfs:label "EPCIS" @ru
- EPCIS rdfs:label "Понятия технологии фиксации событий в цепочках поставок на основе EPCIS сервисов в соответствии со стандартом ISO/IEC 19987:2017 Information technology — EPC Information Services (EPCIS) Standard." @ru
- Endorserer rdfs:comment "A group of nodes that perform a chaincode transaction and return a proposal response to the client application. The proposed response includes the result of the chaincode, read set and write set, events and a signature that serves as proof that the peer executed the chaincode. Chaincode applications have corresponding confirmation policies that specify the confirming peers." @en
- Endorserer rdfs:comment "Группа узлов, выполняющих чейнкод-транзакцию и возвращающий proposal response (ответ на предложение о транзакции) клиентскому приложению. Proposal response включает в себя результат работы чейнкода, read set и write set, события и подпись, служащую доказательством того, что пир выполнил чейнкод. Чейнкод-приложения имеют соответствующие политики подтверждения, в которых указаны подтверждающие пиры." @ru
- Endorserer rdfs:label "Endorserer" @en
- Endorserer rdfs:label "Подтверждающий узел" @ru
- Gossip_protocol rdfs:comment "Gossip data distribution protocol (broadcast):
1) manages the discovery of peers (peer discovery)
2) manages the channel membership;
3) distributes registry data among all channel peers;
4) synchronizes the registry state of all channel peers." @en
- Gossip_protocol rdfs:comment "Gossip-протокол распределения данных (широковещательное оповещение):
1) заведует обнаружением пиров (peer discovery)
2) заведует составом канала (channel membership);
3) распределяет данные реестра по всем пирам канала;
4) синхронизирует состояние реестра всех пиров канала." @ru
- Gossip_protocol rdfs:label "Gissip-протокол" @ru
- Gossip_protocol rdfs:label "Gossip protocol" @en
- Key rdfs:comment "The key of an entry in the World State database that identifies the current state of the object." @en
- Key rdfs:comment "Ключ записи в базе World State, идентифицирующий текущее состояние объекта." @ru
- Key rdfs:label "Key" @en
- Key rdfs:label "Ключ" @ru
- MSP rdfs:comment "A component of the HL Fabric system that provides identities to users and peers so that they can participate in the Fabric network. Clients use these identities to authenticate their transactions, and peers use these to authenticate the results of transaction processing (confirmations)." @en
- MSP rdfs:comment "Компонент системы HL Fabric, поставляющий удостоверения пользователям и пирам, чтобы они могли участвовать в сети Fabric. Клиенты используют эти удостоверения для аутентификации своих транзакций, а пиры - для аутентификации результатов обработки транзакций (подтверждений)." @ru
- MSP rdfs:label "MSP" @en
- MSP rdfs:label "MSP" @ru
- Orderer rdfs:comment "One or more nodes that organizes transactions into blocks and then distributes the blocks to peers for validation and storage. The ordering service does not depend on peers and orders transactions on a first-come-first-serve basis (the earlier a transaction arrives, the faster it will be processed)." @en
- Orderer rdfs:comment "Один или более узлов, упорядочивающих транзакции в блоки, а затем распространяющий блоки пирам для проверки и сохранения. Ордеринг-служба не зависит от пиров и упорядочивает транзакции по принципу first-come-first-serve (чем раньше транзакция поступает, тем быстрее ее обработают)." @ru
- Orderer rdfs:label "Orderer Services" @en
- Orderer rdfs:label "Orderer служба" @ru
- Supply_chain rdfs:comment "Цепочка поставок определяет трассу движения контролируемых товарных потоков по определённым бизнес-шагам." @ru
- Supply_chain rdfs:label "Supply chain" @en
- Supply_chain rdfs:label "The supply chain determines the route of movement of controlled commodity flows along certain business steps." @en
- Supply_chain rdfs:label "Цепочка поставок" @ru
- TXId rdfs:comment "Transaction ID.
Used in the context of a request for transaction data from the blockchain registry." @en
- TXId rdfs:comment "Идентификатор транзакции.
Используется в контексте запроса на данные о транзакции из реестра блокчейн." @ru
- Transaction rdfs:comment "An atomic unit of a blockchain that is part of a block. One or more transactions are recorded in one block.
Transactions are created when the client calls the cheyncode. Application clients must collect a set of Endorsements from several peers to their Proposal, and then (optionally) send the result to an order, after which the transaction will fall into a block and be distributed in this block to channel peers and saved to a copy of the registry on each peer." @en
- Transaction rdfs:comment "Атомарная единица блокчейн, входящая в блок. В одном блоке фиксируется одна и более транзакций.
Транзакции создаются, когда клиент вызывает чейнкод. Клиенты приложений должны собрать набор Endorsement от нескольких пиров на свой Proposal, а потом (опционально) отослать результат на ордеринг, после чего транзакция попадет в блок и будет распределена в этом блоке на пиры канала и сохранена в копию реестра на каждом пире." @ru
- Transaction rdfs:label "Transaction" @en
- Transaction rdfs:label "Транзакция" @ru
- Transaction_Log rdfs:comment "Log of all transactions generated by clients in the system" @en
- Transaction_Log rdfs:comment "Журнал всех транзакций, сформированных клиентами в системе" @ru
- Transaction_Log rdfs:label "Transaction Log" @en
- Transaction_Log rdfs:label "Журнал транзакций" @ru
- Value rdfs:comment "Value - a set of parameters passed to fix the current state in the World State database. In terms of Hyperledger Fabric, a "useful load" is called, the presence of which is mandatory for fixing states and registering a transaction in a block." @en
- Value rdfs:comment "Значение - набор параметров, передаваемых для фиксации текущего состяния в базе World State. В терминах Hyperledger Fabric называется "полезная нагрузка", наличие которой обязательно для фиксации состояний и регистрации транзакции в блоке." @ru
- Value rdfs:label "Value" @en
- Value rdfs:label "Значение" @ru
- dateEnd rdfs:comment "The time when the IoT sensor completed the measurement." @en
- dateEnd rdfs:comment "Время завершения измерения датчиком IoT." @ru
- dateStart rdfs:comment "The start date of the measurement by the IoT equipment." @en
- dateStart rdfs:comment "Дата начала измерения оборудованием IoT." @ru
- epc rdfs:comment "Electrunic Product Code." @en
- epc rdfs:comment "Электронный код продукта." @ru
- eventType rdfs:comment "The type of event recorded in the supply chain." @en
- eventType rdfs:comment "Тип события, фиксируемого в цепочке поставок." @ru
- hashOfEPCISDocument rdfs:comment "HASH of the EPCISDocument content for the event recorded in the EPCIS repository." @en
- hashOfEPCISDocument rdfs:comment "HASH содержимого EPCISDocument для события, зафиксированного в репозитарии EPCIS." @ru
- linkToEPCISDocument rdfs:comment "Cсылка на EPCISDocument в репозитарии EPCIS." @ru
- linkToEPCISDocument rdfs:comment "The link to the EPC IS Document in the EPCIS repository." @en
- sgln rdfs:comment "Serialized GLN (GS1 EPCglobal standard)." @en
- sgln rdfs:comment "Сериализованный GLN локации (стандарт GS1 EPCGlobal)." @ru
- включает rdfs:comment "A property indicating that an object "includes" another object." @en
- включает rdfs:comment "Свойство, указывающее, что объект "включает" другой объект." @ru
- выдаёт_сертификаты rdfs:comment "The property of issuing a certificate by an MSP node for Hyperledger Fabric network members." @en
- выдаёт_сертификаты rdfs:comment "Свойство выдачи сертификата узлом MSP для участников сети Hyperledger Fabric." @ru
- выполнение rdfs:comment "A property that defines the execution of a certain action." @en
- выполнение rdfs:comment "Свойство, определяющее выполнении определённого действия." @ru
- добавление_блока rdfs:comment "A property that defines an operation to add a transaction block to the Hyperledger Fabric registry." @en
- добавление_блока rdfs:comment "Свойство, определяющее операцию по добавлению блока транзакций в реестр Hyperledger Fabric." @ru
- запрос_на_фиксациют_состояния_вWS rdfs:comment "A property that reflects a request to commit states to the World State." @en
- запрос_на_фиксациют_состояния_вWS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на фиксацию состояний в World State." @ru
- обновление_WS rdfs:comment "A property that defines the operation of updating a record in the World State database." @en
- обновление_WS rdfs:comment "Свойство, определяющее операцию обновления записи в базе состояний World State." @ru
- объединяет rdfs:comment "A property that defines the union of related concepts." @en
- объединяет rdfs:comment "Свойство, определяющее объединение связываемых понятий." @ru
- определение_доступа rdfs:comment "The property of defining access for specific concepts." @en
- определение_доступа rdfs:comment "Свойство определения доступа для конктретных концептов." @ru
- определяет_данные_для_TX rdfs:comment "A property that reflects the procedure for preparing data (context) for forming a transaction offer at the API level of the accounting system." @en
- определяет_данные_для_TX rdfs:comment "Свойство, отражающее процедуру подготовки данных (контекста) для формирования предложения транзакции на уровне API учётной системы." @ru
- распространение rdfs:comment "A property that reflects a broadcast alert. Events on which information is broadcast across the nodes of the blockchain network^
1- Contract events - Those emitted explicitly by the chaincode developer within a transaction
2- Transaction (Commit) events - Those emitted automatically when a transaction is committed after an invoke
3- Block events - Those emitted automatically when a block is committed" @en
- распространение rdfs:comment "Свойство, отражающее широковещательное оповещение по узлам сети блокчейн по следующим событиям в сети:
1- Контрактные события — те, которые явно создаются разработчиком чейнкода в рамках транзакции.
2- События транзакций (фиксации) — автоматически генерируются, когда транзакция фиксируется после вызова.
3- Блоковые события — автоматически генерируются при фиксации блока." @ru
- упорядочивание rdfs:comment "Ordering property. In the context of the ontology, we mean ordering the Ordered Service by the node into a block in chronological order received in the process of processing transactions.
Logical statement:
Orderer EquivalentTo упорядочивание some Transaction" @en
- упорядочивание rdfs:comment "Свойство упорядочивания. В контекте онтологии имеется ввиду упорядочивание Ordered Service узлом получаемых в процессе обработки транзакций в блок в хронологическом порядке.
Логическое утверждение:
Orderer EquivalentTo упорядочивание some Transaction" @ru
- управляет rdfs:comment "A property that reflects the fact of control - one concept controls another.
Logic statement example:
Application EquivalentTo управляет some Supply_chain" @en
- управляет rdfs:comment "Свойство, отражающее факт управления - один концепт управляет другим.
Пример логического утверждения:
Application EquivalentTo управляет some Supply_chain" @ru
- формирование rdfs:comment "Data generation event by the specified concept.
Logic statement example:
Orderer EquivalentTo (распространение some Block) and (формирование some Block)" @ru
- формирование rdfs:comment "Событие формирования данных указанным концептом.
Пример логического утверждения:
Orderer EquivalentTo (распространение some Block) and (формирование some Block)" @ru
- API rdfs:comment "Accounting System Application Programming Interface (API). The main function of the API is to prepare the context of the data to be fixed in the distributed registry." @en
- API rdfs:comment "Прикладной программный интерфей учётной системы (API). Основная функцияя API - подготовка контекта данных, подлежащих фиксации в распределённом реестре." @ru
- API rdfs:label "API" @en
- API rdfs:label "API" @ru
- Blockchain rdfs:comment "Concepts of blockchain technology for the application of the Hyperledger Fabric platform, taking into account the registration in the distributed registry of data on events in supply chains based on EPCIS and CBV." @en
- Blockchain rdfs:comment "Понятия технологии блокчейн для применения платформы Hyperledger Fabric, с учётом регистрации в распределённом реестре данных по событиям в цепочках поставок на основе EPCIS и CBV." @ru
- Blockchain rdfs:label "Blockchain" @en
- Blockchain rdfs:label "Блокчейн" @ru
- HLF_SDK rdfs:comment "Java SDK that provides interaction of applications and smart contracts with the blockchain network.
The main features of the SDK are placing transactions in the registry or making requests to the registry to obtain the necessary transaction data." @en
- HLF_SDK rdfs:comment "Java SDK, который позволяет приложениям и смарт-контрактам взаимодействовать с сетью блокчейн.
Основными возможностями SDK являются размещение транзакций в реестре или выполнение запросов к реестру для получения необходимых данных о транзакциях." @ru
- HLF_SDK rdfs:label "HLF_SDK" @en
- HLF_SDK rdfs:label "HLF_SDK" @ru
- Registry rdfs:comment "The Hyperledger Fabric registry consists of two separate but related parts - the blockchain and the state database, also known as the "world state".
Registry is a transaction log structured as blocks of transactions linked to each other using hashes. Peers receive blocks from the ordering service, mark block transactions as valid or invalid based on confirmation policies and concurrency violations, and add the block to the local copy of the blockchain on the peer's file system." @en
- Registry rdfs:comment "Реестр Hyperledger Fabric состоит из двух отдельных, но связанных c друг другом частей – из блокчейна и state-базы данных, также известной как «World State».
Реестр — журнал транзакций, структурированный в виде блоков транзакций, связанных между собой с помощью хешей. Пиры получают блоки от ордеринг-службы, помечают транзакции блока как валидные или невалидные, основываясь на политиках подтверждения и нарушений, связанных с параллелизмом, и добавляют блок в локальную копию блокчейна на файловой системе пира." @ru
- Registry rdfs:label "Registry" @en
- Registry rdfs:label "Реестр" @ru
- Smart-contract rdfs:comment "A smart contract is a program code called by client applications that exist outside the blockchain network that changes or reads the World State or the ledger of transactions In Hyperledger Fabric, smart contracts are contained in the Chaincode package." @en
- Smart-contract rdfs:comment "Смарт-контракт - это программный код, вызываемый клиентскими приложениями, существующими вне блокчейн-сети, изменяющий или считывающий World State, или реестр транзакций. В Hyperledger Fabric смарт-контракты содержатся в пакете Chaincode." @ru
- Smart-contract rdfs:label "Smart-contract" @en
- Smart-contract rdfs:label "Smart-контракт" @ru
- WS-database rdfs:comment "The World State is a database containing the current values of a set of key-value pairs that have been added, changed, or removed by a set of validated and stored transactions on the blockchain." @en
- WS-database rdfs:comment "World State — это база данных, содержащая текущие значения набора пар ключ-значение которые были добавлены, изменены или удалены набором провалидированных и сохраненных в блокчейн транзакций." @ru
- WS-database rdfs:label "WS database" @en
- WS-database rdfs:label "WS-база состояний" @ru
- WSEvent rdfs:comment "An event with a supply chain object (EPCISEvent) in HLF World State.base. For each object of supply chains, the World State database contains one record that is currently relevant." @en
- WSEvent rdfs:comment "Событие с объектом цепочки поставок (EPCISEvent), фиксируемое в World State HLF. Для каждого объекта цепочек поставки в базе World State содержиться одна актуальная на текущий момент запись." @ru
- WSEvent rdfs:label "WSEvent" @en
- WSEvent rdfs:label "WSСобытие" @ru
- rich-запросы rdfs:comment "Extended requests to the blockchain network for the specified parameters from the CBV dictionary." @en
- rich-запросы rdfs:comment "Расширенные запросы в сеть блокчейн по указанным параметрам из словаря CBV." @ru
- вызывает_метод rdfs:comment "The property of calling an API method or a smart contract function or a Hyperledger Fabric blockchain SDK method." @en
- вызывает_метод rdfs:comment "Свойство вызова метода API или функции умного контракта или метода SDK блокчейн Hyperledger Fabric." @ru
- запрос_TX_в_блокчейн rdfs:comment "A property that defines the operation of requesting transaction data, recorded in the blockchain registry." @en
- запрос_TX_в_блокчейн rdfs:comment "Свойство, определяющее операцию запроса данных о транзакции, зафиксированной в реестре блокчейн." @ru
- запрос_всех_TX_по_EPC rdfs:comment "A property that reflects a request from the transaction registry for all transactions related to the EPC specified in the request." @en
- запрос_всех_TX_по_EPC rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос с реестр транзакций по всем транзакциям, связанным с указанным в запросе EPC." @ru
- запрос_всех_записей_в_WS rdfs:comment "A property that reflects a request to get all records in the World State database." @en
- запрос_всех_записей_в_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на получение всех записей в базе состояний World State." @ru
- запрос_на_обновление_WS rdfs:comment "A property that reflects the WS update request for the specified object." @en
- запрос_на_обновление_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на обновление WS для указанного объекта." @ru
- запрос_на_проверку_WS rdfs:comment "A property that reflects a request to check the status in WS for the specified object." @en
- запрос_на_проверку_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на проверку наличия состояния в WS для указанного объекта." @ru
- запрос_на_создание_WS rdfs:comment "A property that reflects a request to create a record of the state of a new object in the World State database." @en
- запрос_на_создание_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на создание записи о состоянии нового объекта в базе World State." @ru
- запрос_на_удаление_WS rdfs:comment "A property that reflects a request to delete an object's state record from the World State database." @en
- запрос_на_удаление_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на удаление записи состояния объекта из базы World State." @ru
- запрос_на_чтение_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на получение данных о состоянии указанного объекта из базы World State." @en
- запрос_на_чтение_WS rdfs:comment "Свойство, отражающее запрос на получение данных о состоянии указанного объекта из базы World State." @ru
- ответ_о_состоянии rdfs:comment "A property that defines the response of a smart contract to a request about the state of an object in the World State database." @en
- ответ_о_состоянии rdfs:comment "Свойство, определчяющее ответ умного контракта на запрос о состоянии объекта в базе World State." @ru
- ответ_по_TX rdfs:comment "A property that defines the smart contract's response to a transaction request in the registry." @en
- ответ_по_TX rdfs:comment "Свойство, определяющее ответ умного контракта на запрос о транзакции в реестре." @ru
- предлагает_Tx rdfs:comment "The property of offering a transaction to the blockchain network." @en
- предлагает_Tx rdfs:comment "Свойство предложения транзакции в сеть блокчейн." @ru
- предложение_TX_в_блок rdfs:comment "The property of offering a transaction to the blockchain network for its verification and placement in the block." @en
- предложение_TX_в_блок rdfs:comment "Свойство предложения транзакции в сеть блокчейн для её проверки и пмещения в блок." @ru
- реализует rdfs:comment "A property that reflects the implementation of one concept by another. For example, "application implements an API" (logical statement "Application реализует some API").," @en
- реализует rdfs:comment "Свойство, отражаюшее реализацию одного понятия, другим. К примеру, "приложение реализует API" (логическое утверждение "Application реализует some API")." @ru
- типовые_запросы rdfs:comment "A property that reflects the formation of typical requests to the blockchain network." @en
- типовые_запросы rdfs:comment "Свойство, отражающее формирование типовых запросов в сеть блокчейн." @ru
- фиксация_состояния rdfs:comment "A property that reflects the fact that the event was fixed in the World State state base.
Examples of logical statements:
HLF_SDK EquivalentTo фиксация_состояния some WS-database
запрос_на_удаление_WS EquivalentTo фиксация_состояния
запрос_на_создание_WS EquivalentTo фиксация_состояния
запрос_на_обновление_WS EquivalentTo фиксация_состояния" @en
- фиксация_состояния rdfs:comment "Свойство, отражающее факт фиксации события в базе состояний World State.
Примеры логических утверждений:
HLF_SDK EquivalentTo фиксация_состояния some WS-database
запрос_на_удаление_WS EquivalentTo фиксация_состояния
запрос_на_создание_WS EquivalentTo фиксация_состояния
запрос_на_обновление_WS EquivalentTo фиксация_состояния" @ru
- 'createEventWorldState()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на создание записи о событии и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - createTradeItemEventWorldState" @ru
- 'createEventWorldState()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to create an event record and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - createTradeItemEventWorldState" @en
- 'createTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Implementation of the method TradeItemEventWordStateRepository.createTradeItemEventWorldState(Context, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String)
to create a record in the World State (CouchDB) event from the Application." @en
- 'createTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Реализация метода TradeItemEventWordStateRepository.createTradeItemEventWorldState(Context, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String)
по созданию записи в World State (CouchDB) события из Приложения." @ru
- 'deleteEventWorldState()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на удаление записи о событии и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - deleteTradeItemEventWorldState" @ru
- 'deleteEventWorldState()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to delete an event record and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - deleteTradeItemEventWorldState" @en
- 'deleteTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Implementation of the method for deleting an entry from the World State (CouchDB) TradeItemEventWordStateRepository.deleteTradeItemEventWorldState(Context, String) about an event from the Application.
deleteTradeItemEventWorldState(Context, String) - Method in interface ids.repository.TradeItemEventWordStateRepository
Description of the method signature for deleting an event record from the World State (CouchDB)." @en
- 'deleteTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Реализация метода удаления записи из World State (CouchDB) TradeItemEventWordStateRepository.deleteTradeItemEventWorldState(Context, String) о событии из Приложения.
deleteTradeItemEventWorldState(Context, String) - Method in interface ids.repository.TradeItemEventWordStateRepository
Описание сигнатуры метода по удалению записи о событии из World State (CouchDB)." @ru
- 'existEventWorldState()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на проверку существаония записи о событии и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - existTradeItemEventWorldState" @ru
- 'existEventWorldState()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to verify the existence of an event record and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - existTradeItemEventWorldState" @en
- 'existTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Implementation of the method for checking the existence of an entry in the World State (CouchDB) TradeItemEventWordStateRepository.existTradeItemEventWorldState(Context, String) about an event from the application.
existTradeItemEventWorldState(Context, String) - Method in interface ids.repository.TradeItemEventWordStateRepository
Description of the signature of the method for checking the existence of an event record in the World State (CouchDB)." @en
- 'existTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Реализация метода проверки существования записи в World State (CouchDB) TradeItemEventWordStateRepository.existTradeItemEventWorldState(Context, String) о событии из приложнния.
existTradeItemEventWorldState(Context, String) - Method in interface ids.repository.TradeItemEventWordStateRepository
Описание сигнатуры метода проверки существования записи о событии в World State (CouchDB)." @ru
- 'getALLEventWorldStateByDisposition()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на получение всех записей о событиях, в которых присутствует конкретное состояние (disposition) и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - getAllTradeItemEventWorldStateByDisposition." @ru
- 'getALLEventWorldStateByDisposition()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to receive all event records that contain a specific state (disposition) and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - getAllTradeItemEventWorldStateByDisposition." @en
- 'getAllEventTransactionBlockChainByEpc()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на получение истории транзакций из блокченй, которые происходили с конкретной записью в World State и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpc" @ru
- 'getAllEventTransactionBlockChainByEpc()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to get the transaction history from the blockchain that occurred with a specific record in the World State and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpc" @en
- 'getAllEventTransactionByBusinessStepBlockChain()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на получение истории транзакций из блокченй с конкретным бизнес-шагом, которые происходили с конкретной записью в World State и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpcAndBusinessStep" @ru
- 'getAllEventTransactionByBusinessStepBlockChain()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to get a transaction history from a blockchain with a specific business step that occurred with a specific record in the World State and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpcAndBusinessStep" @en
- 'getAllTradeItemEventWorldStateByDisposition()' rdfs:comment "Implementation of the method for getting all records from the World State (CouchDB) about an event based on the state of the TradeItemEventWordStateRepository.getAllTradeItemEventWorldStateByDisposition(Context, String) object from the application." @en
- 'getAllTradeItemEventWorldStateByDisposition()' rdfs:comment "Реализация метода получения всех записей из World State (CouchDB) о событии по состоянию объекта TradeItemEventWordStateRepository.getAllTradeItemEventWorldStateByDisposition(Context, String) из приложения." @ru
- 'getBlockNumber()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на получение номера блока по ID транзакции (txId) из блокчейн
getResponseFromSmartContract(String, String...) - Method in class by.ids.controllers.TradeItemRestController
Отправляет полученные аргмументы из запроса на конкретный метод смарт-контракта по его имени и получает ответ в виде строки JSON" @ru
- 'getBlockNumber()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to get the block number by transaction ID (tsig) from the blockchain
getResponseFromSmartContract(String, String...) - - Method in class by.ids.controllers.TradeItemRestController
Sends the received arguments from the request to a specific smart contract method by its name and receives a response in the form of a JSON string" @en
- 'getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpc()' rdfs:comment "Implementation of the method for obtaining the history of transactions from the blockchain by epc, carried out with an event record in the World State (CouchDB)" @en
- 'getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpc()' rdfs:comment "Реализация метода получения истории транзакций из блокчейн по epc, проводимых с записью о событии в World State (CouchDB)" @ru
- 'getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpcAndBusinessStep()' rdfs:comment "Implementation of a method for receiving transactions from the blockchain of a specific epc and with a specific businessStep.
getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpcAndBusinessStep(Context, String, String) - Method in interface ids.repository.TradeItemEventBlockChainRepository" @en
- 'getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpcAndBusinessStep()' rdfs:comment "Реализация метода получения транзакций из блокчейн конкретного epc и с определенным businessStep.
getHistoryTradeItemEventBlockChainByEpcAndBusinessStep(Context, String, String) - Method in interface ids.repository.TradeItemEventBlockChainRepository" @ru
- 'readEventWorldState()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на чтение записи о событии и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - readTradeItemEventWorldState." @ru
- 'readEventWorldState()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to read an event record and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - readTradeItemEventWorldState." @en
- 'readTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Implementation of the method for obtaining the state of an object from the World State." @en
- 'readTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Реализация метода получения состояни объекта из World State." @ru
- 'richQueryAllEventWorldState()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на получение всех записей о событиях и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - richQueryTradeItemEventWorldState." @ru
- 'richQueryAllEventWorldState()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to receive all event records and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - richQueryTradeItemEventWorldState." @en
- 'richQueryBlockChain()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на получение отфильтрованной истории транзакий из блокчейн, которые происходили с конкретной записью в World State и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - richQueryBlockChain." @ru
- 'richQueryBlockChain()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to get a filtered transaction history from the blockchain that occurred with a specific record in the World State and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - richQueryBlockChain." @en
- 'richQueryBlockChainTX()' rdfs:comment "Description of the signature of the method for obtaining the history of transactions by the parameters of interest from the blockchain, performed on a record in the World State (CouchDB)." @en
- 'richQueryBlockChainTX()' rdfs:comment "Описание сигнатуры метода получения истории транзакций по интересующим параметрам из блокчейн, производимых над записью в World State (CouchDB)." @ru
- 'richQueryTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Implementation of the method for obtaining all records from the World State (CouchDB) about an event by the given parameters TradeItemEventWordStateRepository.richQueryTradeItemEventWorldState(Context, String, String, String, String, String, String, String, String) from the application." @en
- 'richQueryTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Реализация метода получения всех записей из World State (CouchDB) о событии по заданным параметрам TradeItemEventWordStateRepository.richQueryTradeItemEventWorldState(Context, String, String, String, String, String, String, String, String) из приложения." @ru
- 'updateEventWorldState()' rdfs:comment "REST API GET метод принимает запрос на обновление записи о событии и перенаправляет полученные аргументы в соответствующий метод смарт-контракта - updateTradeItemEventWorldState" @ru
- 'updateEventWorldState()' rdfs:comment "The REST API GET method accepts a request to update the event record and redirects the received arguments to the corresponding smart contract method - updateTradeItemEventWorldState" @en
- 'updateTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Implementation of the TradeItemEventWordStateRepository.updateTradeItemEventWorldState(Context, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String) method to update an entry in the World State (CouchDB) events from the application." @en
- 'updateTradeItemEventWorldState()' rdfs:comment "Реализация метода TradeItemEventWordStateRepository.updateTradeItemEventWorldState(Context, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String, String) по обновлению записи в World State (CouchDB) события изприложения." @ru
- запрос_TX_по_EPC+BusinessStep rdfs:comment "A property that defines a transaction request to the blockchain registry, taking into account the specified filtering by the EPC code of the object and a specific business step." @en
- запрос_TX_по_EPC+BusinessStep rdfs:comment "Свойство, определяющее запрос по транзакциям в реестр блокчейн с учётом указанной фильтрации по EPC коду объекта и конкретному бизнес шагу." @ru
- запрос_TX_по_EPC+Disposition rdfs:comment "A property that defines a transaction request to the blockchain registry, taking into account the specified filtering by the EPC code of the object and a specific disposition." @en
- запрос_TX_по_EPC+Disposition rdfs:comment "Свойство, определяющее запрос по транзакциям в реестр блокчейн с учётом указанной фильтрации по EPC коду объекта и конкретной диспозиции." @ru
- spesialaizes rdfs:comment "Borrowing concepts from other ontologies." @en
- spesialaizes rdfs:comment "Заимствование понятий из других онтологий." @ru
- BTT-upevt rdfs:comment "Event ID URI(s) of event(s) provided by an upstream supplier, such as packing and shipping events (e.g., as the basis for the inferred completeness of inbound aggregations)." @en
- BTT-upevt rdfs:comment "Идентификаторы URI событий, предоставленные основным поставщиком, такие как события упаковки и отгрузки (например, в качестве основы для предполагаемой полноты входящих агрегаций)." @ru
- BTT-upevt rdfs:label "Upstream EPCIS Event" @en
- BTT-upevt rdfs:label "cобытие EPCIS восходящего потока" @ru
- EPCISRepository rdfs:comment "EPCISRepository defines the concept of a data warehouse based on events recorded during the movement of objects along the supply chain." @en
- EPCISRepository rdfs:comment "EPCISRepository определяет понятие хранилища данных по событиям, зафиксированным в процессе движения объектов по цепочке поставок." @ru
- EPCISRepository rdfs:label "EPCISRepository" @en
- EPCISRepository rdfs:label "Репозитарий EPCIS" @ru
- RecordongTimeEpochSeconds rdfs:comment "Recording time in seconds Apoch 01.01.1970 (UTC)" @en
- RecordongTimeEpochSeconds rdfs:comment "Время регистрации события в секундах (Recording time in seconds Apoch 01.01.1970 (UTC))" @ru
- SensorElement rdfs:comment "A SensorElement is a structure that contains an optional sensorMetadata structure and one or several sensorReport structures" @en
- SensorElement rdfs:comment "SensorElement — это понятие, включающее необязательную структуру sensorMetadata и одну или несколько структур sensorReport." @ru
- SensorElement rdfs:label "SensorElement" @en
- SensorElement rdfs:label "Сенсор" @ru
- SensorMetadata rdfs:comment "(Optional) An element containing one or several metadata attributes, which are applicable to all sensorReport elements that are part of the same sensorElement." @en
- SensorMetadata rdfs:comment "(Необязательно) Элемент, содержащий один или несколько атрибутов метаданных, применимых ко всем элементам sensorReport, которые являются частью одного и того же элемента sensorElement." @ru
- SensorMetadata rdfs:label "SensorMetadata" @en
- SensorMetadata rdfs:label "Метаданные сенсора" @ru
- SensorReport rdfs:comment "Данные наблюдения сенсора" @ru
- SensorReport rdfs:comment "Элемент, содержащий один или несколько атрибутов, относящихся к конкретному наблюдению сенсора/датчика." @ru
- SensorReport rdfs:label "An element containing one or several attributes that pertain to a specific sensor observation." @en
- SensorReport rdfs:label "SensorReport" @en
- addInWSDateTime rdfs:comment "The time when the event was recorded in the World State database." @en
- addInWSDateTime rdfs:comment "Время фиксации события в базе Worls State." @ru
- addInWSDay rdfs:comment "The day the event was added to the World State database." @en
- addInWSDay rdfs:comment "День добавления события в базу World State." @ru
- addInWSEpochSecond rdfs:comment "Epoch Time in seconds from 01.01.1970 (UTC)." @en
- addInWSEpochSecond rdfs:comment "Время добавления записи в World State в секундах (Epoch Time in seconds from 01.01.1970 (UTC)." @ru
- addInWSMonth rdfs:comment "The month in which the entry was added to the World State." @en
- addInWSMonth rdfs:comment "Месяц добавления записи в World State." @ru
- addInWSYear rdfs:comment "The year in which the entry was added to the World State." @en
- addInWSYear rdfs:comment "Год добавления записи в World State." @ru
- anyURI rdfs:comment "Any IRI used to identify a concept in an ontology." @en
- anyURI rdfs:comment "Любой IRI, применяемый для идентификации понятия в онтологии." @ru
- bizRules rdfs:comment "(Optional) Storage location of an electronic document accommodating product- or application-specific business rules on which basis the EPCIS event was triggered. For instance, an EPCIS capturing application might only trigger an event if the 'what' dimension contains a certain product class (e.g. GTIN of a cold-storage pharmaceutical product) AND a certain temperature threshold was exceeded. Note: In contrast to a business transaction, a business rules file is not a standard-defined, interoperably communicated business document such as an invoice. In addition, the set of rules typically will only change in an infrequent manner." @en
- bizRules rdfs:comment "(Необязательно) Место хранения электронного документа, содержащего бизнес-правила для конкретного продукта или приложения, на основании которых было инициировано событие EPCIS. Например, приложение захвата EPCIS может инициировать событие только в том случае, если параметр «что» содержит определенный класс продукта (например, GTIN фармацевтического продукта, хранящегося в холодильнике) И превышен определенный температурный порог. Примечание. В отличие от бизнес-транзакции, файл бизнес-правил не является стандартно определяемым бизнес-документом с возможностью взаимодействия, например счетом-фактурой. Кроме того, набор правил обычно меняется нечасто." @ru
- bizRules rdfs:label "businesRules" @en
- bizRules rdfs:label "бизнес правила" @ru
- boleanValue rdfs:label "booleanValue" @en
- boleanValue rdfs:label "логическое значение" @ru
- businessStep rdfs:comment "Event Business Step value." @en
- businessStep rdfs:comment "Значение бизнес шага в событии." @ru
- chemicalSubstance rdfs:comment "If chemicalSubstance is present, a sensorReport element SHALL NOT include microorganism." @en
- chemicalSubstance rdfs:comment "Если присутствует химическое вещество, элемент SensorReport НЕ ДОЛЖЕН включать микроорганизмы." @ru
- chemicalSubstance rdfs:label "chemicalSubstance" @en
- chemicalSubstance rdfs:label "химическая субстанция" @ru
- component rdfs:comment "(Optional) Some measurement types (e.g. force, pressure) are vectors (having magnitude and direction in space), whereas others (e.g. temperature, absolute humidity) are scalars. The components of a vector in a coordinate system can be specified by setting the value of component to indicate which vector component has magnitude indicated by the value parameter. The SensorReport element is then repeated as two or three instances to express each component of the vector in two or three dimensions, the pair or trio of SensorReport elements sharing the same values for all fields except value, component and uom (which may differ for each vector component). If present, the SensorReport element MUST also include the value and uom fields." @en
- component rdfs:comment "(Необязательно) Некоторые типы измерений (например, сила, давление) являются векторами (имеющими величину и направление в пространстве), тогда как другие (например, температура, абсолютная влажность) являются скалярами. Компоненты вектора в системе координат могут быть указаны путем установки значения компонента, чтобы указать, какой компонент вектора имеет величину, указанную параметром значения. Затем элемент SensorReport повторяется как два или три экземпляра, чтобы выразить каждый компонент вектора в двух или трех измерениях, пара или три элемента SensorReport имеют одинаковые значения для всех полей, кроме значения, компонента и единицы измерения (которые могут различаться для каждого компонент вектора). Если присутствует, элемент SensorReport ДОЛЖЕН также включать поля value и uom." @ru
- component rdfs:label "component" @en
- component rdfs:label "компонент" @ru
- coordinateReferenceSystemURI rdfs:comment "(Optional) A URI identifying the Coordinate Reference System. If omitted, the World Geodetic System 1984 (WGS-84) is assumed to apply." @en
- coordinateReferenceSystemURI rdfs:comment "(Необязательно) URI, идентифицирующий систему отсчета координат. Если опущено, предполагается, что применяется Всемирная геодезическая система 1984 г. (WGS-84)." @ru
- coordinateReferenceSystemURI rdfs:label "coordinatReferenceSystemURI" @en
- coordinateReferenceSystemURI rdfs:label "система координат" @ru
- ctx rdfs:comment "Chaincode Context.
The data context defined by the account system to be passed to the smart contract." @en
- ctx rdfs:comment "Контекст данных, определяемый учейтной системой для передачи умному контракту." @ru
- dataProcessingMethod rdfs:comment "(Optional) Storage location of an electronic document accommodating the data processing method of the contained sensor data, if applicable. For instance, before sensor data is captured in an EPCIS event, the latter might be redacted or refined by means of specific algorithms." @en
- dataProcessingMethod rdfs:comment "(Необязательно) Место хранения электронного документа, отражающего метод обработки содержащихся данных датчика, если применимо. Например, до того, как данные датчика будут захвачены в событии EPCIS, последнее может быть отредактировано или уточнено с помощью специальных алгоритмов." @ru
- dataProcessingMethod rdfs:label "dataProcessingMethod" @en
- dataProcessingMethod rdfs:label "метод обработки данных" @ru
- dataProcessingMethodURI rdfs:comment "(Optional) Storage location of an electronic document accommodating the data processing method of the contained sensor data, if applicable. For instance, before sensor data is captured in an EPCIS event, the latter might be redacted or refined by means of specific algorithms." @en
- dataProcessingMethodURI rdfs:comment "(Необязательно) Место хранения электронного документа, отражающего метод обработки содержащихся данных датчика, если применимо. Например, до того, как данные датчика будут захвачены в событии EPCIS, последнее может быть отредактировано или уточнено с помощью специальных алгоритмов." @ru
- dataProcessingMethodURI rdfs:label "dataProcessingMethodURI" @en
- dataProcessingMethodURI rdfs:label "метод обработки данных сенсора" @ru
- deviceID rdfs:comment "(Optional) Device from which the sensor data originates." @en
- deviceID rdfs:comment "(Необязательно) Устройство, с которого поступают данные датчика." @ru
- deviceID rdfs:label "deviceID" @en
- deviceID rdfs:label "идентификатор устройства" @ru
- deviceMetadata rdfs:comment "(Optional) Storage location of an electronic document accommodating metadata of the device from which the sensor data originates." @en
- deviceMetadata rdfs:comment "(Необязательно) Место хранения электронного документа, содержащего метаданные устройства, с которого поступают данные датчика." @ru
- deviceMetadata rdfs:label "deviceMetadata" @en
- deviceMetadata rdfs:label "метаданные устройства" @ru
- disposition rdfs:comment "Оиоусе disposition in supply chain." @en
- disposition rdfs:comment "Текущая диспозиция (состояние) объекта в цепочке поставок." @ru
- endTime rdfs:comment "(Optional) The highest (most recent) value of a given observation period, as transmitted by a sensor device. If present, the endTime SHALL be less (earlier) than or equal to the eventTime value." @en
- endTime rdfs:comment "(Необязательно) Самое высокое (самое последнее) значение за данный период наблюдения, переданное сенсорным устройством. Если присутствует, endTime ДОЛЖЕН быть меньше (ранее) значения eventTime или равно ему." @ru
- endTime rdfs:label "endTime" @en
- endTime rdfs:label "время последнего сигнала" @ru
- epc rdfs:comment "Electronic Product Code - SGTIN" @en
- epc rdfs:comment "Электронный код продукта - SGTIN" @ru
- eventType rdfs:comment "EventType - Association, Aggregation, Transformation, ObjectEvent or Transaction Event" @en
- eventType rdfs:comment "Типы событий - Association, Aggregation, Transformation, ObjectEvent or TransactionEvent" @ru
- exception rdfs:comment "Condition or an error condition. When this field is used, extra details can be specified via `booleanValue` or `uriValue`." @en
- exception rdfs:comment "Cостояние ошибки. При использовании этого поля дополнительные сведения можно указать с помощью `booleanValue` или `uriValue`." @ru
- exception rdfs:label "exception" @en
- exception rdfs:label "состяние ошибки/исключения" @ru
- hashOfEPCISDocument rdfs:comment "EPCIS Document HASH (Event hash)" @en
- hashOfEPCISDocument rdfs:comment "Hash события, описанного в EPCISDocument." @ru
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#hexBinaryVakue
rdfs:label "hexBinaryValue" @en
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#hexBinaryVakue
rdfs:label "десятичное значение" @ru
- linkToEPCISDocument rdfs:comment "Link to EPCISDocument in repository." @en
- linkToEPCISDocument rdfs:comment "Ссылка на EPCISDocument в репозитарии событий EPCIS." @ru
- maxValue rdfs:comment "(Optional) Similar to minValue, for the maximum quantitative value." @en
- maxValue rdfs:comment "(Необязательно) Аналогично minValue для максимального количественного значения." @ru
- maxValue rdfs:label "maxValue" @en
- maxValue rdfs:label "максимальное значение" @ru
- meanValue rdfs:comment "(Optional) The arithmetic mean of the values of the property specified by the type as part of the sensorReport element. If a startTime and endTime field is present, the meanValue SHALL pertain to the resulting period. Otherwise, it SHALL pertain to the business process step the EPCIS event captures." @en
- meanValue rdfs:comment "(Необязательно) Среднее арифметическое значений свойства, заданного типом в составе элемента sensorReport. Если присутствуют поля startTime и endTime, среднее значение ДОЛЖНО относиться к результирующему периоду. В противном случае он ДОЛЖЕН относиться к шагу бизнес-процесса, который захватывает событие EPCIS." @ru
- meanValue rdfs:label "meanVakue" @en
- meanValue rdfs:label "среднеарифметическое значение" @ru
- measurementType rdfs:comment "An identifier that indicates what kind of measurement the SensorReport pertains to (e.g. Length, Mass, Temperature)." @en
- measurementType rdfs:comment "Идентификатор, указывающий, к какому измерению относится SensorReport (например, длина, масса, температура)." @ru
- measurementType rdfs:label "measurementType" @en
- measurementType rdfs:label "тип измерения сенсора" @ru
- microorganizm rdfs:comment "(Optional) Identifies a specific microorganism species. If microorganism is present, a sensorReport element SHALL NOT include chemicalSubstance." @en
- microorganizm rdfs:comment "(Необязательно) Идентифицирует конкретный вид микроорганизмов. Если присутствует микроорганизм, элемент SensorReport НЕ ДОЛЖЕН включать химическое вещество." @ru
- microorganizm rdfs:label "microorganism" @en
- microorganizm rdfs:label "вид микроорганизма" @ru
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#minValue
rdfs:comment "(Optional) Minimum quantitative value of the property specified by type , as part of the sensorReport element. If a startTime and endTime field is present, the minValue SHALL pertain to the resulting period. Otherwise, minValue SHALL pertain to the business process step the EPCIS event captures." @en
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#minValue
rdfs:comment "(Необязательно) Минимальное количественное значение свойства, заданного type , как часть элемента sensorReport. Если присутствуют поля startTime и endTime, minValue ДОЛЖЕН относиться к результирующему периоду. В противном случае minValue ДОЛЖЕН относиться к шагу бизнес-процесса, который захватывает событие EPCIS." @ru
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#minValue
rdfs:label "minValue" @en
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#minValue
rdfs:label "минимальное значение свойства" @ru
- percRank rdfs:comment "(Optional) Percentile rank, signifying the percentage of observations in a frequency distribution that are equal to or lower than it. percRank SHALL only be used in conjunction with the field percValue." @en
- percRank rdfs:comment "(Необязательно) Процентильный ранг, обозначающий процент наблюдений в частотном распределении, которые равны ему или ниже его. percRank ДОЛЖЕН использоваться только вместе с полем percValue." @ru
- percRank rdfs:label "percRunk" @en
- percRank rdfs:label "наблюдения в процентах" @ru
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#percValue
rdfs:comment "(Необязательно) Значение процентиля, при котором или ниже которого может быть найден данный процент наблюдений (как указано percRank). percValue ДОЛЖЕН использоваться только вместе с полем percRank." @ru
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#percValue
rdfs:label "(Optional) The percentile value, at or below which a given percentage of observations (as specified by percRank) may be found. percValue SHALL only be used in conjunction with the field percRank." @en
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#percValue
rdfs:label "percValue" @en
- http://www.semanticweb.org/agafo/ontologies/2022/3/untitled-ontology-31#percValue
rdfs:label "значение в процентах" @ru
- rawData rdfs:comment "(Optional) Storage/service location of the raw sensor data on which the aggregated/business-oriented data contained in the sensorElement is based." @en
- rawData rdfs:comment "(Необязательно) Ссылка на место хранения необработанных данных датчика, на которых основаны агрегированные/ориентированные на бизнес данные, содержащиеся в элементе датчика." @ru
- rawData rdfs:label "rawData" @ru
- rawData rdfs:label "необработанные данные" @ru
- recordingTime rdfs:comment "Event time from Application" @en
- recordingTime rdfs:comment "Время события, зафиксированное в приложении." @ru
- recordingTimeMonth rdfs:comment "Month of event registration." @en
- recordingTimeMonth rdfs:comment "Месяц регистрации события." @ru
- recordingTymeDay rdfs:comment "The day the event was registered." @en
- recordingTymeDay rdfs:comment "День регистрации события." @ru
- recordingTymeYear rdfs:comment "The year the event was registered." @en
- recordingTymeYear rdfs:comment "Год регистрации события." @ru
- sDev rdfs:comment "SensorElement parameter" @en
- sDev rdfs:comment "Параметр описания SensorElement" @ru
- sgln rdfs:comment "Event location - SGLN" @en
- sgln rdfs:comment "Локация в которой зафиксировано событияе - SGLN" @ru
- startTime rdfs:comment "(Optional) The lowest (earliest) value of a given observation period as transmitted by a sensor device. If present, the startTime SHALL be less (earlier) than the eventTime value and the endTime value." @en
- startTime rdfs:comment "(Необязательно) Самое низкое (самое раннее) значение данного периода наблюдения, переданное сенсорным устройством. Если присутствует, startTime ДОЛЖЕН быть меньше (ранее), чем значение eventTime и значение endTime." @ru
- startTime rdfs:label "startTime" @en
- startTime rdfs:label "Время начала измерений" @ru
- stringValue rdfs:comment "The SensorElement parameter. Describes the value of a string variable." @en
- stringValue rdfs:comment "Параметр SensorElement. Описывает значение строковой переменной." @ru
- time rdfs:comment "(Optional) The actual point in time of an observation as transmitted by a sensor device. If present, the time value SHALL be less (earlier) than or equal to the eventTime value. It SHALL also contain a time zone offset value. The coordination and integrity of distributed computing requires time synchronisation of EPCIS events conveying sensor data. Therefore, when populating the time, startTime, and endTime field, EPCIS capture applications SHOULD apply established time synchronisation protocols such as IEEE 1588-2008, which provides a standard method to synchronise device clocks in a network. Note: The eventTime applies to the completion of a business step, not a sensor observation. For instance, for a receiving event accommodating a sensor element, the eventTime indicates when goods were received ' it gives no information when certain conditions (e.g. a specific temperature value) held true. In some circumstances, event and sensor observation times may correspond though (e.g. if a quality inspector checks certain properties of goods). In such cases, indicating the eventTime may be sufficient." @en
- time rdfs:comment "(Необязательно) Фактический момент времени наблюдения, переданный сенсорным устройством. Если присутствует, значение времени ДОЛЖНО быть меньше (ранее) значения eventTime или равно ему. Он ДОЛЖЕН также содержать значение смещения часового пояса. Координация и целостность распределенных вычислений требуют временной синхронизации событий EPCIS, передающих данные датчиков. Следовательно, при заполнении полей времени, startTime и endTime приложениям захвата EPCIS СЛЕДУЕТ применять установленные протоколы синхронизации времени, такие как IEEE 1588-2008, которые обеспечивают стандартный метод синхронизации часов устройств в сети. Примечание. EventTime применяется к завершению бизнес-этапа, а не к наблюдению датчика. Например, для события получения, связанного с сенсорным элементом, eventTime указывает, когда товар был получен, но не дает информации, когда выполняются определенные условия (например, определенное значение температуры). Однако в некоторых случаях время наблюдения события и датчика может совпадать (например, если инспектор по качеству проверяет определенные свойства товара). В таких случаях может быть достаточно указания eventTime." @ru
- time rdfs:label "time" @en
- time rdfs:label "точное время наблюдения" @ru
- uom rdfs:comment "(Optional) Unit of measure by which the specified value(s) of the property specified by type should be interpreted. If there is no value, minValue, maxValue, averageValue or percValue field present, uom SHALL be omitted. When a uom field is present, its value SHALL be the 2- or 3-character code for a physical unit specified in the 'Common Code' column of UN/CEFACT Recommendation'20 [CEFACT20]. Note: GS1 provides a GitHub Repository containing a machine-readable file which enables the automatic conversion between quantitative values expressed using UN/CEFACT common codes. [https://github.com/gs1/UnitConverterUNECERec20]" @en
- uom rdfs:comment "(Необязательно) Единица измерения, с помощью которой следует интерпретировать указанное значение(я) свойства, заданного типом. Если значение отсутствует, поле minValue, maxValue, mediumValue или percValue не указывается, uom ДОЛЖЕН быть опущен. Когда присутствует поле uom, его значение ДОЛЖНО быть 2- или 3-значным кодом для физической единицы, указанной в столбце «Общий код» Рекомендации СЕФАКТ ООН'20 [CEFACT20]. Примечание. GS1 предоставляет репозиторий GitHub, содержащий машиночитаемый файл, который обеспечивает автоматическое преобразование количественных значений, выраженных с использованием общих кодов СЕФАКТ ООН. [https://github.com/gs1/UnitConverterUNECERec20]" @ru
- uom rdfs:label "uom" @en
- uom rdfs:label "единица измерения" @ru
- uriValue rdfs:label "uriValue" @en
- uriValue rdfs:label "значение URI" @ru
- wsEventData rdfs:comment "Top-level class that defines event data with IoT sensors." @en
- wsEventData rdfs:comment "Класс верхнего уровня, определяющий данные событий с датчиками IoT." @ru
- Контейнер rdfs:comment "A standard box designed for the transportation of goods by various modes of transport (roads, rail, ships) and adapted for mechanized reloading from one mode of transport to another (cranes, pilers, etc.)" @en
- Контейнер rdfs:comment "Cтандартный ящик, предназначенный для перевозки грузов различными видами транспорта (автомобилями, железной дорогой, судами) и приспособленный для механизированной перегрузки с одного вида транспорта на другой (подъёмными кранами, штабелёрами и т. д.)" @ru
- Контейнер rdfs:label "Container" @en
- Контейнер rdfs:label "Контейнер" @ru
- Партия rdfs:comment "A batch of products is a set of units of homogeneous products produced during a certain period of time in the same conditions and accompanied by one shipping document." @en
- Партия rdfs:comment "Партия продукции – совокупность единиц однородной продукции, произведенной в течение определенного интервала времени в одних и тех же условиях и сопровождаемой одним товаросопроводительным документом." @ru
- Партия rdfs:label "ProductBatch" @en
- Партия rdfs:label "Партия товара" @ru
- запись_в rdfs:comment "An event that reflects the fact that information is being written to a specific location.
Logic statement example:
WSEvent EquivalentTo запись_в some WS-database" @en
- запись_в rdfs:comment "Событие, отражающее факт записи информации в определённое место.
Пример логического утверждения:
WSEvent EquivalentTo запись_в some WS-database" @ru
- фиксация_события rdfs:comment "A property that reflects the fact that an event is fixed in the supply chain.
Logic statement example:
EPCISEvent EquivalentTo фиксация события some EPCISRepository" @en
- фиксация_события rdfs:comment "Свойство, отражающее факт фиксации события в цепочке поставок.
Пример логического утверждения:
EPCISEvent EquivalentTo фиксация_события some EPCISRepository" @ru
- BTT rdfs:comment "These identifiers may be used to populate the type attribute of a bizTransaction element in an EPCIS event." @en
- BTT rdfs:comment "Идентификаторы BTT (Business Transaction Type) применяютсяя для заполнения атрибута type элемента транзакции в событии EPCIS." @ru
- BTT rdfs:label "Business Transaction Type" @en
- BTT rdfs:label "Типы бизнес транзакций" @ru
- BTT term_status "stable"
- BTT-bol rdfs:comment "A document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery." @en
- BTT-bol rdfs:comment "Документ, выдаваемый перевозчиком грузоотправителю, содержащий перечень и подтверждающий получение товаров для транспортировки и определяющий условия доставки." @ru
- BTT-bol rdfs:label "Bill of Lading" @en
- BTT-bol rdfs:label "Товаро-транспортная накладная" @ru
- BTT-bol term_status "stable"
- BTT-cert rdfs:comment "A document confirming certain characteristics of an object (e.g. product), person, or organisation, typically issued by a third party." @en
- BTT-cert rdfs:comment "Документ, подтверждающий определенные характеристики объекта (например, продукта), лица или организации, обычно выдаваемый третьей стороной." @ru
- BTT-cert rdfs:label "Certificate" @en
- BTT-cert rdfs:label "cертификат" @ru
- BTT-cert term_status "stable"
- BTT-desadv rdfs:comment "A document/message by means of which the seller or consignor informs the consignee about the despatch of goods.
Also called an 'Advanced Shipment Notice', but the value `desadv` is always used regardless of local nomenclature." @en
- BTT-desadv rdfs:comment "Документ или сообщение, с помощью которого продавец или грузоотправитель информирует грузополучателя об отправке товаров. Также может называться как "Предварительное уведомление об отправке" (Advanced Shipment Notice), но значение DESADV всегда используется независимо от местной номенклатуры." @ru
- BTT-desadv rdfs:label "Despatch Advice" @en
- BTT-desadv rdfs:label "извещение об отправке" @ru
- BTT-desadv term_status "stable"
- BTT-inv rdfs:comment "A document/message claiming payment for goods or services supplied under conditions agreed by the seller and buyer." @en
- BTT-inv rdfs:comment "Документ или сообщение, требующее оплаты за товары или услуги, поставляемые на условиях, согласованных продавцом и покупателем" @ru
- BTT-inv rdfs:label "Invoice" @en
- BTT-inv rdfs:label "cчет-фактура" @ru
- BTT-inv term_status "stable"
- BTT-pedigree rdfs:comment "A record that traces the ownership or custody and transactions of a product as it moves among various trading partners." @en
- BTT-pedigree rdfs:comment "Запись, которая прослеживает право собственности на продукт, право на его хранение и операции по продукту по мере его продвижения между различными торговыми партнерами." @ru
- BTT-pedigree rdfs:label "Pedigree" @en
- BTT-pedigree rdfs:label "родословная" @ru
- BTT-pedigree term_status "stable"
- BTT-po rdfs:comment "A document/message that specifies details for goods and services ordered under conditions agreed by the seller and buyer." @en
- BTT-po rdfs:comment "Документ или сообщение, в котором указаны сведения о товарах и услугах, заказанных на условиях, согласованных продавцом и покупателем." @ru
- BTT-po rdfs:label "Purchase Order" @en
- BTT-po rdfs:label "заказ на покупку" @ru
- BTT-po term_status "stable"
- BTT-poc rdfs:comment "A document that provides confirmation from an external supplier to the request of a purchaser to deliver a specified quantity of material, or perform a specified service, at a specified price within a specified time.
(Sometimes internally referred to as a 'Sales Order'.)" @en
- BTT-poc rdfs:comment "Документ, который предоставляет подтверждение от внешнего поставщика заявки покупателя доставить указанное количество материала или предоставить указанную услугу по определенной цене в течение определенного времени." @ru
- BTT-poc rdfs:label "Purchase Order Confirmation" @en
- BTT-poc rdfs:label "подтверждение заказа на покупку" @ru
- BTT-poc term_status "stable"
- BTT-prodorder rdfs:comment "An organisation-internal document or message issued by a producer that initiates a manufacturing process of goods." @en
- BTT-prodorder rdfs:comment "Изданный производителем внутризаводской документ или сообщение, которое инициирует процесс производства товаров." @ru
- BTT-prodorder rdfs:label "Production Order" @en
- BTT-prodorder rdfs:label "заказ-наряд на изготовление продукции" @ru
- BTT-prodorder term_status "stable"
- BTT-recadv rdfs:comment "A document/message that provides the receiver of the shipment the capability to inform the shipper of actual goods received, compared to what was advised as being sent." @en
- BTT-recadv rdfs:comment "Документ или сообщение, которое предоставляет получателю груза возможность информировать грузоотправителя о фактически полученных товарах, по сравнению с тем, какие товары были заявлены отправленными." @ru
- BTT-recadv rdfs:label "Receiving Advice" @en
- BTT-recadv rdfs:label "уведомление о приемке" @ru
- BTT-recadv term_status "stable"
- BTT-rma rdfs:comment "A document issued by the seller that authorises a buyer to return merchandise for credit determination." @en
- BTT-rma rdfs:comment "Документ, выданный продавцом, который разрешает покупателю вернуть товар для определения причитающейся суммы." @ru
- BTT-rma rdfs:label "Return Merchandise Authorisation" @en
- BTT-rma rdfs:label "разрешение на возврат товара" @ru
- BTT-rma term_status "stable"
- BTT-testprd rdfs:comment "A document that provides a formal specification of a sequence of instructions for the purpose of verifying one or several criteria." @en
- BTT-testprd rdfs:comment "Документ, который содержит формальную спецификацию последовательности инструкций с целью проверки одного или нескольких критериев." @ru
- BTT-testprd rdfs:label "Test Procedure" @en
- BTT-testprd rdfs:label "процедура испытания" @ru
- BTT-testprd term_status "stable"
- BTT-testres rdfs:comment "A document that includes the outcome of the execution of a given test procedure." @en
- BTT-testres rdfs:comment "Документ, содержащий результаты выполнения данной процедуры тестирования." @ru
- BTT-testres rdfs:label "Test Result" @en
- BTT-testres rdfs:label "результат теста" @ru
- BTT-testres term_status "stable"
- BizStep rdfs:comment "These identifiers populate the bizStep field in an EPCIS event." @en
- BizStep rdfs:comment "Типовые бизнес шаги любого события EPCIS." @ru
- BizStep rdfs:label "Business Step ID" @en
- BizStep rdfs:label "Бизнес-шаги" @ru
- BizStep term_status "stable"
- BizStep-accepting rdfs:comment "12121212121" @ru
- BizStep-accepting rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object changes possession and/or ownership." @en
- BizStep-accepting rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, когда объект меняет владение и/или права собственности." @ru
- BizStep-accepting rdfs:label "accepting" @en
- BizStep-accepting rdfs:label "принятие" @ru
- BizStep-accepting term_status "stable"
- BizStep-accepting skos:example "Retailer X unloads a pallet on to the receiving dock. The numbers of cases on the pallet are counted. The pallets are disaggregated from the shipping conveyance. The quantity is verified against the delivery document (Freight Bill or Bill of Lading), notating any over, short or damaged product at the time of delivery. Typically this process releases freight payment and completes the contractual agreement with the carrier of delivering the product/assets to a specified location.
A parcel carrier drops off five boxes at Distributor Y's DC. A person on the Receiving Dock signs that they accept the five boxes from the parcel carrier.
A wholesaler is assigned a lot of fish at a fish auction, verifies the quantity and acknowledges receipt.
A manufacturer's fork lift driver scans the IDs of components which have been removed from a consignment warehouse. In doing so, the components are added to the manufacturer's inventory." @en
- BizStep-arriving rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object arrives at a location." @en
- BizStep-arriving rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, когда объект прибывает в место назначения." @ru
- BizStep-arriving rdfs:label "arriving" @en
- BizStep-arriving rdfs:label "прибытие" @ru
- BizStep-arriving term_status "stable"
- BizStep-arriving skos:example "Truckload of a shipment arrives into a yard. Shipment has not yet been received or accepted." @en
- BizStep-assembling rdfs:comment "Denotes an activity within a business process whereby one or more objects are combined to create a new finished product.
In contrast to transformation, in the output of `assembling` the original objects are still recognisable and/or the process is reversible; hence, `assembling` would be used preferably in an Association Event or, alternatively, an Aggregation Event, but not a Transformation Event." @en
- BizStep-assembling rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором один или более объектов комбинируются, чтобы создать новый конечный продукт.
В отличие от преобразования, на выходе сборки исходные объекты по-прежнему узнаваемы и/или процесс является обратимым; следовательно, сборка будет использоваться в Событии Агрегации, а не в Событии Трансформации." @ru
- BizStep-assembling rdfs:label "assembling" @en
- BizStep-assembling rdfs:label "сборка" @ru
- BizStep-assembling term_status "stable"
- BizStep-assembling skos:example "Computer parts (hard drive, battery, RAM) assembled into a consumer ready computer
MRO processes involving components added to an assembly comprised of multiple parts.
Healthcare kitting: a surgical kit including drug, syringe, and gauze are combined to create a new 'product': a *kit*." @en
- BizStep-collecting rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is picked up and collected for future disposal, recycling or re-used." @en
- BizStep-collecting rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект выбирается и забирается для последующей реализации, утилизации или повторного использования." @ru
- BizStep-collecting rdfs:label "collecting" @en
- BizStep-collecting rdfs:label "сбор" @ru
- BizStep-collecting term_status "stable"
- BizStep-collecting skos:example "An organisation picks up disposed consumer electronics in an end of life state from various different organisations. After the goods are picked up, they typically are brought back and received into a Collection Centre
Rented or leased pallets are picked up and brought to a collection centre." @en
- BizStep-commissioning rdfs:comment "Process of associating an instance-level identifier (such as an EPC) with a specific object, or the process of associating a class-level identifier, not previously used, with one or more objects.
A tag may have been encoded and applied in this step, or may have been previously encoded.
`commissioning` is applied to this association of object and serialised identifier, regardless of industry/sector; it encompasses sector-specific process steps including, but not limited to:
- catching (of fish),
- harvesting (of fruit/vegetable),
- picking (of fruit/vegetables),
- producing (on an automated line),
- slaughtering (of livestock).
In the case of a class-level identifier, `commissioning` differs from `creating_class_instance` in that `commissioning` always indicates that this is the first use of the class-level identifier, whereas `creating_class_instance` does not specify whether the class-level identifier has been used before." @en
- BizStep-commissioning rdfs:comment "Процесс соединения идентификатора уровня экземпляра (как EPC) с определенным объектом или процесс соединения идентификатора уровня класса (ранее не использованного) с одним объектом или несколькими объектами. На этом этапе метка/этикетка может быть закодирована и прикреплена или же она может быть закодирована предварительно.
В случае идентификатора уровня класса ввод в эксплуатацию отличается от создания экземпляра класса (creating_class_instance) тем, что ввод в эксплуатацию всегда означает, что это первое использование идентификатора уровня класса, в то время как создание экземпляра класса (creating_class_instance) не уточняет, был ли идентификатор уровня класса использован ранее." @ru
- BizStep-commissioning rdfs:label "commissioning" @en
- BizStep-commissioning rdfs:label "ввод в эксплуатацию" @ru
- BizStep-commissioning term_status "stable"
- BizStep-commissioning skos:example "On a packaging line, an encoded EPC is applied to a case and associated to the product.
An individual virtual document (e.g. digital coupon, digital voucher, etc.) is assigned an EPC.
One hundred bottles of a particular batch of pharmaceutical product are produced, those being the first bottles of that batch to be produced.
Sides of beef are transformed into individual packaged steaks. This may be an EPCIS 1.2 TransformationEvent if the input sides of beef are also tracked." @en
- BizStep-consigning rdfs:comment "Indicates the overall process of `staging_outbound`, `loading`, `departing`, and `accepting`.
It may be used when more granular process step information is unknown or inaccessible.
The use of `consigning` is mutually exclusive from the use of `staging_outbound`, `loading`, `departing`, and `accepting`.
Note: This business step is similar to `shipping`, but includes a change of possession and/or ownership at the outbound side." @en
- BizStep-consigning rdfs:comment "Обозначает общий процесс размещения в сектор приемки/отправки грузов (staging_outbound), погрузки (loading), отправки (departing) и принятия (accepting). Он может быть использован, когда более подробная информация об этапе процесса неизвестна или недоступна.
Использование передачи (consigning) является взаимоисключающим с использованием значений размещения в сектор приемки/отправки грузов (staging_outbound), погрузки (loading), отправки (departing) и принятия (accepting).
Примечание: данный этап бизнес-процесса схож с этапом отправка (shipping), но включает в себя также смену владения и/или права собственности со стороны отправителя." @ru
- BizStep-consigning rdfs:label "consigning" @en
- BizStep-consigning rdfs:label "передача" @ru
- BizStep-consigning term_status "stable"
- BizStep-consigning skos:example "A wholesaler comes aboard a fishing vessel, selects and buys boxes of fish, and brings them to his premises.
A manufacturer retrieves components from a consignment warehouse for use in its assembly line. In the logical second of leaving the consignment warehouse, the components pass into the ownership of the manufacturer.
A manufacturer stages products for loading, loads them into a container, the container is sealed, and the container departs. Ownership transfers to the receiver sometime during this overall process. If this is done in a single step, then business step `consigning` is used." @en
- BizStep-creating_class_instance rdfs:comment "Denotes a step in a business process where an instance or increased quantity of a class-level identifier is produced.
Unlike `commissioning`, this business step may be repeated for the same class-level identifier." @en
- BizStep-creating_class_instance rdfs:comment "Обозначает этап бизнес-процесса, на котором производится экземпляр или увеличенное количество идентификаторов уровня класса. В отличие от ввода в эксплуатацию (commissioning), этот этап бизнес-процесса может быть повторен для того же идентификатора уровня класса." @ru
- BizStep-creating_class_instance rdfs:label "creating class instance" @en
- BizStep-creating_class_instance rdfs:label "создания экземпляра класса" @ru
- BizStep-creating_class_instance term_status "stable"
- BizStep-creating_class_instance skos:example "Water, sugar, and other ingredients are combined to produce a single batch of soda over a single shift on a single production line. This may be an EPCIS 1.2 `TransformationEvent` if the input ingredients are tracked.
Potatoes are sorted by size and quality, washed, and packed into cases of a single lot in a single packaging facility on a single date." @en
- BizStep-cycle_counting rdfs:comment "Process of counting objects within a location in order to obtain an accurate inventory for business needs other than accounting purposes (e.g., replenishment and allocation)." @en
- BizStep-cycle_counting rdfs:comment "Процесс подсчета объектов в пределах какого-либо места в целях получения точной инвентарной описи для бизнес-потребностей помимо целей бухгалтерского учета (например, пополнение и распределение)." @ru
- BizStep-cycle_counting rdfs:label "cycle counting" @en
- BizStep-cycle_counting rdfs:label "циклический переучет" @ru
- BizStep-cycle_counting term_status "stable"
- BizStep-cycle_counting skos:example "A preselected subset of objects (for instance, all products belonging to a certain brand owner or a specific object class) within a retail store, are counted by a handheld reader.
All objects of a specific sub-location (sales floor or a shelf on the sales floor, e.g.) are counted by a handheld reader." @en
- BizStep-decommissioning rdfs:comment "Process of disassociating an instance-level identifier (such as an EPC) with an object.
The object may be re-commissioned at some point in the future - however only with a new instance-level identifier." @en
- BizStep-decommissioning rdfs:comment "Процесс отделения идентификатора уровня экземпляра (например, EPC) от объекта. Объект может быть повторно запущен в эксплуатацию в какой-то момент в будущем, но только с новым идентификатором уровня экземпляра." @ru
- BizStep-decommissioning rdfs:label "decommissioning" @en
- BizStep-decommissioning rdfs:label "вывод из эксплуатации" @ru
- BizStep-decommissioning term_status "stable"
- BizStep-decommissioning skos:example "An eSeal on a reusable container is broken when the container is opened, so that the container is no longer identified by the instance-level identifier that was in the eSeal.
A digital coupon or an empties refund voucher is redeemed at retail point-of-sale." @en
- BizStep-departing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object leaves a location on its way to a destination." @en
- BizStep-departing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект покидает какое-то место на пути к месту назначения." @ru
- BizStep-departing rdfs:label "departing" @en
- BizStep-departing rdfs:label "отправление" @ru
- BizStep-departing term_status "stable"
- BizStep-departing skos:example "Truckload of a shipment departs a yard, typically through a gate and begins transit to another location." @en
- BizStep-destroying rdfs:comment "Process of terminating an object.
For an instance-level identifier, the object should not be the subject of subsequent events; subsequent events are likely indicative of error (such as a stray read of a tag inside an incinerator).
For a class level identifier, quantities are reduced; however, the class-level identifier may still be used in subsequent events (referring to different instances that were not destroyed)." @en
- BizStep-destroying rdfs:comment "Процесс ликвидации объекта. Для идентификатора уровня экземпляра объект не должен быть предметом последующих событий; дальнейшие события будут, скорее всего, указывать на ошибку (например, случайное считывание метки внутри установки для сжигания отходов). Что касается идентификатора уровня класса, его количество сокращается; однако идентификатор уровня класса все еще может быть использован в последующих событиях (относящихся к различным экземплярам, которые не были уничтожены)." @ru
- BizStep-destroying rdfs:label "destroying" @en
- BizStep-destroying rdfs:label "разрушение" @ru
- BizStep-destroying term_status "stable"
- BizStep-destroying skos:example "Distributor or Retailer puts empty case in the incinerator or box crusher." @en
- BizStep-disassembling rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is broken down into separate, uniquely identified component parts." @en
- BizStep-disassembling rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект разбивается на отдельные уникально идентифицируемые составные части." @ru
- BizStep-disassembling rdfs:label "disassembling" @en
- BizStep-disassembling rdfs:label "разборка" @ru
- BizStep-disassembling term_status "stable"
- BizStep-disassembling skos:example "Before feeding a consumer electronics end of life item (a computer) into recycling operation line, it is necessary to disassemble the parts for the purpose of being recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
A surgical kit (e.g. 2- 50 count bottles of medication and 1 syringe gauze) is broken down into its separate component parts." @en
- BizStep-dispensing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where a product is made available in full or part to a consumer." @en
- BizStep-dispensing rdfs:comment "Обозначает конкретную деятельность в рамках бизнес-процесса, при которой продукт полностью или частично предоставляется потребителю." @ru
- BizStep-dispensing rdfs:label "dispensing" @en
- BizStep-dispensing rdfs:label "распределение" @ru
- BizStep-dispensing term_status "stable"
- BizStep-dispensing skos:example "A pharmacist dispenses a pharmaceutical to fill a specific prescription written by a physician, to a consumer or patient.
A deli manager slices a 5 pound package of turkey for sale." @en
- BizStep-encoding rdfs:comment "Process of writing an instance-level identifier (typically an EPC) to a barcode or RFID tag, where the identifier is not yet associated with an object at this step in the process.
Encoding SHOULD only be used in a `TransactionEvent`." @en
- BizStep-encoding rdfs:comment "Процесс написания идентификатора уровня экземпляра (обычно EPC) для штрихкода или RFID-метки, где идентификатор еще не связан с объектом на этом этапе процесса." @ru
- BizStep-encoding rdfs:label "encoding" @en
- BizStep-encoding rdfs:label "кодирование" @ru
- BizStep-encoding term_status "stable"
- BizStep-encoding skos:example "3rd Party writes tags and returns spool of case tags to Manufacturer." @en
- BizStep-entering_exiting rdfs:comment "Denotes a specific activity at the Entrance/Exit door of a facility where customers are either leaving with purchased product or entering with product to be returned to the facility." @en
- BizStep-entering_exiting rdfs:comment "Обозначает определенное действие входа / выхода из объекта, при котором клиенты либо выходят с приобретенным продуктом, либо входят с продуктом, который должен быть возвращен на объект." @ru
- BizStep-entering_exiting rdfs:label "entering / exiting" @en
- BizStep-entering_exiting rdfs:label "вход / выход" @ru
- BizStep-entering_exiting term_status "stable"
- BizStep-entering_exiting skos:example "Customer leaves the facility of Retailer X with their purchased items through a customer entrance/exit door." @en
- BizStep-holding rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is segregated for further review." @en
- BizStep-holding rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект отделяется для дальнейшего рассмотрения." @ru
- BizStep-holding rdfs:label "holding" @en
- BizStep-holding rdfs:label "удержание / временное хранение до принятия решения по объекту" @ru
- BizStep-holding term_status "stable"
- BizStep-holding skos:example "Retailer X unloads a second pallet on to their receiving dock, and, finding no purchase order for the pallet, moves the pallet to a holding area on the dock.
Distributor Y obtains a shipment of pharmaceutical product. Distributor Y finds that their supplier cannot provide a complete pedigree. Distributor Y moves the shipment to a quarantine area on their dock.
Shipper Z is told by Customs to move a container to a special area until Customs can inspect and clear the container." @en
- BizStep-inspecting rdfs:comment "Process of reviewing objects to address potential physical or documentation defects.
In contrast to *sampled* objects, *inspected* objects **remain viable** in the supply chain.
`inspecting` is non-destructive and typically only checks the plausibility of the product packaging, security devices (e.g. holograms, watermarks, etc.) and integrity of any tamper-evident seals, whereas `sampling` is always destructive, i.e., makes the sampled product instance no longer viable for sale or onward distribution in the retail/dispensing supply chain)." @en
- BizStep-inspecting rdfs:comment "Процесс осмотра объектов с целью устранения потенциальных физических дефектов или погрешностей в документации." @ru
- BizStep-inspecting rdfs:label "inspecting" @en
- BizStep-inspecting rdfs:label "осмотр" @ru
- BizStep-inspecting term_status "stable"
- BizStep-inspecting skos:example "Manufacturer A pulls 10 bottles from every batch to ensure that the product and pill count in the bottles match expectations.
Distributor Y checks all returned products to designate them either as saleable or as damaged.
Regulator R pulls 3 bottles from a shelf to determine if the bottles have a correct pedigree.
Customs Agent C uses a machine to scan the contents of a shipping container.
Pallet pool operator Z checks if certain pallets comply with quality standards." @en
- BizStep-installing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is put into a composite object (not merely a container).
In `installing` the composite object exists prior to this step, whereas in `assembling` the composite object is created during the step." @en
- BizStep-installing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект помещается в составной объект (а не просто в контейнер).
При монтаже (installing) составной объект уже существует до этой стадии, тогда как при сборке (assembling) составной объект создается во время самой стадии." @ru
- BizStep-installing rdfs:label "installing" @en
- BizStep-installing rdfs:label "инсталляция / установка" @ru
- BizStep-installing term_status "stable"
- BizStep-installing skos:example "Additional memory chips and a rechargeable battery are installed within a computer
A duplexing unit is installed on a laser printer
Additional safety equipment is installed within the cabin of an aircraft or vehicle (e.g. fire extinguishers)" @en
- BizStep-killing rdfs:comment "Process of terminating an RFID tag previously associated with an object.
The object and its instance-level identifier may continue to exist and be the subject of subsequent events (via a barcode, manual data entry, replacement tag, etc.)." @en
- BizStep-killing rdfs:comment "Процесс прекращения использования RFID-метки, ранее связанной с объектом. Объект и его идентификатор уровня экземпляра может продолжать существовать и быть предметом последующих событий (с помощью штрихкода, ручного ввода данных, замены этикетки и т.д.)." @ru
- BizStep-killing rdfs:label "killing" @en
- BizStep-killing rdfs:label "отключение" @ru
- BizStep-killing term_status "stable"
- BizStep-killing skos:example "Kill Command is issued to the tag to prevent any further reading of the tag or the information on the tag." @en
- BizStep-loading rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is loaded into shipping conveyance." @en
- BizStep-loading rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, когда объект загружается в транспортное средство для доставки" @ru
- BizStep-loading rdfs:label "loading" @en
- BizStep-loading rdfs:label "погрузка" @ru
- BizStep-loading term_status "stable"
- BizStep-loading skos:example "Manufacturer A loads pallets into a container. The pallets are aggregated to the container.
Distributor Y loads racks full of totes on to a truck." @en
- BizStep-other rdfs:comment "A business step not identified by any of the values listed in the CBV." @en
- BizStep-other rdfs:comment "Этап бизнес-процесса, не идентифицируемый ни одним из значений, перечисленных в основном словаре бизнес-лексики (деловой лексики)." @ru
- BizStep-other rdfs:label "other" @en
- BizStep-other rdfs:label "другое" @ru
- BizStep-other term_status "stable"
- BizStep-other skos:example "`other` may be used for terms that have yet to be added to the CBV from an industry or a user." @en
- BizStep-packing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process that includes putting objects into a larger container - usually for shipping.
Aggregation of one unit to another typically occurs at this point." @en
- BizStep-packing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, которое включает в себя помещение объектов в емкости большего объема - например, для отправки. Как правило, на данном этапе имеет место объединение блоков друг с другом." @ru
- BizStep-packing rdfs:label "packing" @en
- BizStep-packing rdfs:label "упаковка / фасовка" @ru
- BizStep-packing term_status "stable"
- BizStep-packing skos:example "12 packs of soda are placed into a case.
Loose potatoes are placed into a tote." @en
- BizStep-picking rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process that includes the selecting of objects to fill an order." @en
- BizStep-picking rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, которое включает в себя выбор объектов, необходимых для выполнения заказа." @ru
- BizStep-picking rdfs:label "picking" @en
- BizStep-picking rdfs:label "отбор" @ru
- BizStep-picking term_status "stable"
- BizStep-picking skos:example "Distributor Y places three units into a tote to meet the requirements of a purchase order.
Manufacturer A pulls three pallets from its racks to fulfil a purchase order." @en
- BizStep-receiving rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process that indicates that an object is being received at a location and is added to the receiver's inventory.
The use of `receiving` is mutually exclusive from the use of `arriving` and `accepting`." @en
- BizStep-receiving rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, которое указывает, что объект принимается в каком-то месте и добавляется к товарно-материальным ценностям получателя.
Использование получения (receiving) является взаимоисключающим с использованием прибытия (arriving) и принятия (accepting)." @ru
- BizStep-receiving rdfs:label "receiving" @en
- BizStep-receiving rdfs:label "получение" @ru
- BizStep-receiving term_status "stable"
- BizStep-receiving skos:example "Retailer X confirms that the count of cases on the pallet equals the expected count in a purchase order. Retailer X takes the cases into inventory. Typically, this process matches the product to the purchase order for payment to the supplier.
A shipment from a manufacturer factory site to manufacturer distribution centre, is matched against the transaction record then added to local inventory." @en
- BizStep-removing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is taken out of a composite object.
Opposite of `installing`." @en
- BizStep-removing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект извлекается из составного объекта." @ru
- BizStep-removing rdfs:label "removing" @en
- BizStep-removing rdfs:label "демонтаж/извлечение" @ru
- BizStep-removing term_status "stable"
- BizStep-removing skos:example "A defective airplane part is taken out of the engine." @en
- BizStep-repackaging rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object's packaging configuration is changed." @en
- BizStep-repackaging rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором изменяется конфигурация упаковки объекта." @ru
- BizStep-repackaging rdfs:label "repackaging" @en
- BizStep-repackaging rdfs:label "перепаковка" @ru
- BizStep-repackaging term_status "stable"
- BizStep-repackaging skos:example "Distributor Y receives one box full of batteries and another box full of laptops without batteries. Distributor Y ships out new boxes containing one laptop and one battery." @en
- BizStep-repairing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where a malfunctioning product is repaired (typically by a post-sales service), without replacing it by a new one." @en
- BizStep-repairing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором неисправный продукт ремонтируется (как правило, в рамках послепродажного обслуживания), без замены его на новый продукт." @ru
- BizStep-repairing rdfs:label "repairing" @en
- BizStep-repairing rdfs:label "починка" @ru
- BizStep-repairing term_status "stable"
- BizStep-repairing skos:example "A computer is brought to a repair centre to fix a problem.
An airplane part is in maintenance centre to diagnose an issue." @en
- BizStep-replacing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is substituted or exchanged for another object." @en
- BizStep-replacing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект заменяется или обменивается на другой объект." @ru
- BizStep-replacing rdfs:label "replacing" @en
- BizStep-replacing rdfs:label "замена" @ru
- BizStep-replacing term_status "stable"
- BizStep-replacing skos:example "A defective airplane part is replaced by a new part." @en
- BizStep-reserving rdfs:comment "Process in which a set of instance-level identifiers, not yet commissioned, are provided for use by another party." @en
- BizStep-reserving rdfs:comment "Процесс, при котором набор идентификаторов уровня экземпляра, пока не введенных в эксплуатацию, предоставляется для использования другой стороной." @ru
- BizStep-reserving rdfs:label "reserving" @en
- BizStep-reserving rdfs:label "резервирование" @ru
- BizStep-reserving term_status "stable"
- BizStep-reserving skos:example "Manufacturer provides set of case EPC numbers to a 3rd Party labeller." @en
- BizStep-retail_selling rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process at a point-of-sale for the purpose of transferring ownership to a customer in exchange for something of value (currency, credit, etc.)." @en
- BizStep-retail_selling rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса в торговой точке с целью передачи права собственности клиенту в обмен на что-то ценное (деньги, кредит и т.д.)." @ru
- BizStep-retail_selling rdfs:label "retail selling" @en
- BizStep-retail_selling rdfs:label "розничная продажа" @ru
- BizStep-retail_selling term_status "stable"
- BizStep-retail_selling skos:example "Retailer X sells a screwdriver to a customer by checking it out through a point-of-sale system." @en
- BizStep-sampling rdfs:comment "Denotes a testing activity within a business process where one or more portions of an object are examined for quality testing, quality inspection, or customs clearance purposes.
In contrast to *inspected* objects, *sampled* objects are **no longer viable** in the supply chain.
`inspecting` is non-destructive and typically only checks the plausibility of the product packaging, security devices (e.g. holograms, watermarks, etc.) and integrity of any tamper-evident seals, whereas `sampling` is always destructive, i.e., makes the sampled product instance no longer viable for sale or onward distribution in the retail/dispensing supply chain).
When a serialised instance undergoes `sampling`, the subsequent business step SHALL be an end-of-life event (i.e., with action DELETE), to prevent the return of the sampled object (or its identifier) into the supply chain." @en
- BizStep-sampling rdfs:comment "Обозначает деятельность по тестированию в рамках бизнес-процесса, при которой одна или несколько частей объекта проверяются для проверки качества или таможенного оформления.
В отличие от проверенных (inspected) объектов, выбранные (sampled) объекты "больше не являются жизнеспособными" (no longer viable) в цепочке поставок.
Проверка не повреждает упаковку и обычно проверяет только ее надежность, защитные устройства (например, голограммы, водяные знаки и т.д.) и целостность любых пломб, защищающих от недопустимого вскрытия, в то время как отбор проб (sampling)всегда разрушителен, т.е. делает отобранный экземпляр продукта более непригодным для продажи или дальнейшего использования. распределение в розничной/распределительной цепочке поставок).
Когда экземпляр подвергается "выборке", последующим бизнес-шагом должно быть быть событие окончания срока службы (т.е. с действием DELETE), чтобы предотвратить возврат отобранного объекта (или его идентификатора) в цепочку поставок." @ru
- BizStep-sampling rdfs:label "sampling" @en
- BizStep-sampling rdfs:label "отбор проб" @ru
- BizStep-sampling term_status "stable"
- BizStep-sampling skos:example "Customs authority X removes a pharmaceutical product from a case for quality testing at a customs office.
Food laboratory Y pulls a random product sample and checks it for authenticity." @en
- BizStep-sensor_reporting rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where sensor data, pertaining to the physical properties and condition of an object or location, is returned.
If an EPCIS event accommodates sensor data in conjunction with specific business process steps (e.g. sensor observations in the context of a `commissioning`, `packing`, or `sampling`), the business step value describing the process step SHOULD be used.
`sensor_reporting` SHOULD only be used when no other business step is in progress." @en
- BizStep-sensor_reporting rdfs:comment "Обозначает конкретное действие в рамках бизнес-процесса, при котором возвращаются данные датчиков, относящиеся к физическим свойствам и состоянию объекта или местоположения.
Если событие EPCIS включает данные датчиков в сочетании с конкретными этапами бизнес-процесса (например, наблюдения датчиков в контексте "ввода в эксплуатацию", "упаковки" или "отбора проб"), следует использовать значение бизнес-шага, описывающее этап процесса.
Отчет датчиков нужно использовать только тогда, когда не выполняется никакой другой бизнес-шаг." @ru
- BizStep-sensor_reporting rdfs:label "sensor reporting" @en
- BizStep-sensor_reporting rdfs:label "отчет датчиков" @ru
- BizStep-sensor_reporting term_status "stable"
- BizStep-sensor_reporting skos:example "Several packages of frozen food are kept in cold storage, with temperature monitoring. An EPCIS event is triggered once a specific, pre-set temperature threshold is reached.
A dust-free room is continuously checked for the presence of contaminants. An EPCIS event is captured at regular intervals for documentation purposes.
A wine/cheese cellar is continuously checked for absolute humidity and temperature. Each time the door is opened or closed, an EPCIS event is captured, including the range of temperature and absolute humidity values within the period of time since the previously captured `commissioning` EPCIS event." @en
- BizStep-shipping rdfs:comment "Indicates the overall process of `staging_outbound`, `loading` and `departing`.
It may be used when more granular process step information is unknown or inaccessible.
It may indicate a final event from a shipping point.
The use of `shipping` is mutually exclusive from the use of `staging_outbound`, `departing`, or `loading`." @en
- BizStep-shipping rdfs:comment "Обозначает общий процесс размещения в сектор приемки/отправки грузов погрузку и отправление. Он может быть использован, когда более подробная информация об этапе процесса неизвестна или недоступна. Может обозначать заключительное событие в точке отправки.
Использование отправки (shipping) является взаимоисключающим с использованием значений размещения в сектор приемки/отправки грузов (staging_outbound), погрузки (loading) или отправки (departing)." @ru
- BizStep-shipping rdfs:label "shipping" @en
- BizStep-shipping rdfs:label "отправка" @ru
- BizStep-shipping term_status "stable"
- BizStep-shipping skos:example "Manufacturer A loads and reads product into the shipping container and closes the door. The product has been read out of the shipping facility. The shipment is immediately picked up and a BOL is associated at this point. (The shipment has left the yard)
At Distributor Y, the truck containing racks full of totes pulls away from the shipping dock or staging area.
Manufacturer A completes loading product into trailer and seals door. The trailer is ready for pickup. The generation of a Despatch Advice / ASN triggers a `shipping` event.
A 3PL picks and tags the product. The product is loaded into a trailer and signed over to a transportation carrier. The 3PL notifies the manufacturer who generates a `shipping` event. NOTE: This would be the case if there were NO departing step at a read point at the gate.
Typical Process flow:
- `staging_outbound`
- `loading`
- `departing`
The above steps assume an organisation's ability and desire to share all steps in the process. If those process steps are not captured, the single business step of `shipping` would be used." @en
- BizStep-staging_outbound rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process in which an object moves from a facility to an area where it will await transport pick-up." @en
- BizStep-staging_outbound rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект перемещается из сооружения/помещения в зону, где он будет ожидать погрузки на средство транспортировки." @ru
- BizStep-staging_outbound rdfs:label "staging outbound" @en
- BizStep-staging_outbound rdfs:label "размещение в сектор приемки/отправки грузов" @ru
- BizStep-staging_outbound term_status "stable"
- BizStep-staging_outbound skos:example "Container is being closed and will be subsequently loaded onto a vehicle in the yard.
Container is being closed and seal is applied, and will be subsequently loaded onto a vehicle in the yard.
Product has been picked and is now in a staging lane waiting for loading into a container." @en
- BizStep-stock_taking rdfs:comment "Process of counting objects within a location following established rules and/or standards to serve as a basis for accounting purposes." @en
- BizStep-stock_taking rdfs:comment "Процесс подсчета объектов в пределах какого-то места, который осуществляется согласно установленным правилам и/или стандартам, и результат которого используется для целей бухгалтерского учета." @ru
- BizStep-stock_taking rdfs:label "stock taking" @en
- BizStep-stock_taking rdfs:label "инвентаризация" @ru
- BizStep-stock_taking term_status "stable"
- BizStep-stock_taking skos:example "All EPCs in a retail store are read by a handheld reader following a procedure accepted by the organisation’s accounting firm." @en
- BizStep-stocking rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process within a location to make an object available to the customer or for order fulfilment within a DC." @en
- BizStep-stocking rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса в пределах какого-то места, цель которого - сделать объект доступным для клиента или для выполнения заказа в пределах центра распределения." @ru
- BizStep-stocking rdfs:label "cоздание товарных запасов" @ru
- BizStep-stocking rdfs:label "stocking" @en
- BizStep-stocking term_status "stable"
- BizStep-stocking skos:example "Retailer X places cans from a case on to a shelf on the sales floor.
Dist X moves goods from a storage area to a picking area." @en
- BizStep-storing rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is moved into and out of storage within a location." @en
- BizStep-storing rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, при котором объект перемещается в и из хранилища в пределах определенного места." @ru
- BizStep-storing rdfs:label "storing" @en
- BizStep-storing rdfs:label "хранение/складирование" @ru
- BizStep-storing term_status "stable"
- BizStep-storing skos:example "Manufacturer A moves a pallet from the receiving area to a rack
Retailer X moves a case from the receiving dock to a shelf in the backroom." @en
- BizStep-transporting rdfs:comment "Process of moving an object from one location to another using a vehicle (e.g., a ship, a train, a lorry, an aircraft)." @en
- BizStep-transporting rdfs:comment "Процесс перемещения объекта из одного места в другое с помощью транспортного средства (например, корабля, поезда грузовика самолета)." @ru
- BizStep-transporting rdfs:label "transporting" @en
- BizStep-transporting rdfs:label "транспортировка" @ru
- BizStep-transporting term_status "stable"
- BizStep-transporting skos:example "Carrier X conveys 150 sea containers from Hong Kong seaport to Hamburg seaport with a container vessel.
A train with 20 goods wagons goes from one train station to another.
A lorry moves a swap trailer from a depot to a distribution centre." @en
- BizStep-unloading rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process where an object is unloaded from a shipping conveyance." @en
- BizStep-unloading rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, когда объект выгружается из транспортного средства, на котором он был доставлен." @ru
- BizStep-unloading rdfs:label "unloading" @en
- BizStep-unloading rdfs:label "разгрузка" @ru
- BizStep-unloading term_status "stable"
- BizStep-unloading skos:example "Manufacturer A unloads pallets from a shipping conveyance. The pallets are disaggregated from the shipping conveyance.
Distributor Y unloads racks full of totes from a truck." @en
- BizStep-unpacking rdfs:comment "Denotes a specific activity within a business process that includes removing products (individuals, inners, cases, pallets) from a larger container - usually after receiving or accepting.
Disaggregation of one unit from another typically occurs at this point." @en
- BizStep-unpacking rdfs:comment "Обозначает определенное действие в рамках бизнес-процесса, которое включает в себя изъятие продуктов (отдельные предметы, вкладыши, ящики, поддоны) из емкости большего объема - как правило, после получения или принятия.
На данном этапе имеет место отделение одной единицы от другой." @ru
- BizStep-unpacking rdfs:label "unpacking" @en
- BizStep-unpacking rdfs:label "распаковка" @ru
- BizStep-unpacking term_status "stable"
- BizStep-unpacking skos:example "12 packs of soda are removed from a case.
Loose potatoes are taken off from a tote." @en
- BizStep-void_shipping rdfs:comment "Denotes a process of declaring that one or more objects in a prior outbound process (captured in an EPCIS event having business step `shipping`, `departing`, or `consigning`) were not shipped (or departed or consigned) as previously indicated." @en
- BizStep-void_shipping rdfs:comment "Обозначает процесс объявления о том, что один или несколько объектов в предыдущем исходящем процессе (захваченных в событии EPCIS, имеющем бизнес-этап "отправка", "отправление" или "отправка") не были отправлены (или отправлены или отправлены), как указано ранее." @ru
- BizStep-void_shipping rdfs:label "void shipping" @en
- BizStep-void_shipping rdfs:label "недействительная (неосущесвленная) доставка" @ru
- BizStep-void_shipping term_status "stable"
- BizStep-void_shipping skos:example "A sender cancels a shipment after a prior shipping event.
A sender discovers, either by notification from a recipient or on their own, that a shipment they believed occurred and created a shipping event for, did not actually occur. The record is updated to reflect this.
A sender discovers that three out of ten items, previously believed as having been shipped, were not included in the shipment. The `voidShipping` event indicates that those three items were not shipped." @en
- CBV_TypeCode rdfs:comment "Core Business vocabulary (CBV) Code lists" @en
- CBV_TypeCode rdfs:comment "Списки справочников стандарта CBV." @ru
- CBV_TypeCode rdfs:label "CBV Code Lists" @en
- CBV_TypeCode rdfs:label "Справочники CBV" @ru
- Comp rdfs:comment "These identifiers may be used to populate the type attribute of a component element in the SensorReport of an EPCIS event." @en
- Comp rdfs:comment "Эти идентификаторы могут использоваться для заполнения атрибута типа элемента компонента в отчете датчика о событии EPCIS." @en
- Comp rdfs:label "Component" @en
- Comp rdfs:label "Компоненты" @ru
- Comp term_status "stable"
- Comp-altitude rdfs:comment "The height above a defined surface (such as mean sea level) in a geographic coordinate system" @en
- Comp-altitude rdfs:comment "Высота над определенной поверхностью (например, средний уровень моря) в географической системе координат" @ru
- Comp-altitude rdfs:label "altitude" @en
- Comp-altitude rdfs:label "высота (в географической системе координат)" @ru
- Comp-altitude term_status "stable"
- Comp-axial_distance rdfs:comment "Radial distance from the cylindrical axis in a cylindrical polar coordinate system; the magnitude of the projection of the vector in the plane perpendicular to the cylindrical axis" @en
- Comp-axial_distance rdfs:comment "Радиальное расстояние от цилиндрической оси в цилиндрической полярной системе координат; величина проекции вектора в плоскости, перпендикулярной цилиндрической оси." @ru
- Comp-axial_distance rdfs:label "axial distance" @en
- Comp-axial_distance rdfs:label "осевое расстояние" @ru
- Comp-axial_distance term_status "stable"
- Comp-azimuth rdfs:comment "Angle measured in the XY plane, anticlockwise from the X axis (in cylindrical or spherical polar coordinate systems) to the plane containing the vector and the Z axis" @en
- Comp-azimuth rdfs:comment "Угол, измеренный в плоскости XY против часовой стрелки от оси X (в цилиндрической или сферической полярных системах координат) к плоскости, содержащей вектор и ось Z." @ru
- Comp-azimuth rdfs:label "azimuth" @en
- Comp-azimuth rdfs:label "азимут" @ru
- Comp-azimuth term_status "stable"
- Comp-easting rdfs:comment "A component or projection along an east-pointing axis in a geographic Cartesian coordinate system" @en
- Comp-easting rdfs:comment "Компонент или проекция вдоль оси, направленной на восток, в географической декартовой системе координат." @ru
- Comp-easting rdfs:label "easting" @en
- Comp-easting rdfs:label "на восток" @ru
- Comp-easting term_status "stable"
- Comp-elevation_angle rdfs:comment "Angle measured from the XY plane to the vector in a spherical polar coordinate system" @en
- Comp-elevation_angle rdfs:comment "Угол, измеренный от плоскости XY до вектора в сферической полярной системе координат." @ru
- Comp-elevation_angle rdfs:label "elevation angle" @en
- Comp-elevation_angle rdfs:label "угол возвышения" @ru
- Comp-elevation_angle term_status "stable"
- Comp-geocoordinate rdfs:comment "RFC5870-compliant geographic location URI expressed via the uriValue field" @en
- Comp-geocoordinate rdfs:comment "URI географического местоположения, соответствующий стандарту RFC5870, выраженный через поле значения uri." @ru
- Comp-geocoordinate rdfs:label "geocoordinate" @en
- Comp-geocoordinate rdfs:label "геопозиция" @ru
- Comp-geocoordinate term_status "stable"
- Comp-height rdfs:comment "Height parallel to the cylindrical axis in a cylindrical polar coordinate system, above a defined reference origin plane (typically the XY plane) " @en
- Comp-height rdfs:comment "Высота, параллельная цилиндрической оси в цилиндрической полярной системе координат, над определенной исходной плоскостью (обычно плоскостью XY)" @ru
- Comp-height rdfs:label "height" @en
- Comp-height rdfs:label "высота (в цилиндрической полярной системе координат)" @ru
- Comp-height term_status "stable"
- Comp-latitude rdfs:comment "The angle of elevation from the equatorial plane in a geographic coordinate system" @en
- Comp-latitude rdfs:comment "Угол возвышения от экваториальной плоскости в географической системе координат" @ru
- Comp-latitude rdfs:label "latitude" @en
- Comp-latitude rdfs:label "широта" @ru
- Comp-latitude term_status "stable"
- Comp-longitude rdfs:comment "The angle (measured within the equatorial plane) to the east of the prime meridian in a geographic coordinate system" @en
- Comp-longitude rdfs:comment "Угол (измеренный в экваториальной плоскости) к востоку от нулевого меридиана в географической системе координат" @ru
- Comp-longitude rdfs:label "longitude" @en
- Comp-longitude rdfs:label "долгота" @ru
- Comp-longitude term_status "stable"
- Comp-northing rdfs:comment "A component or projection along a north-pointing axis in a geographic Cartesian coordinate system" @en
- Comp-northing rdfs:comment "Компонент или проекция вдоль оси, направленной на север, в географической декартовой системе координат" @ru
- Comp-northing rdfs:label "northing" @en
- Comp-northing rdfs:label "на север" @ru
- Comp-northing term_status "stable"
- Comp-polar_angle rdfs:comment "Angle measured from the Z axis to the vector in a spherical polar coordinate system" @en
- Comp-polar_angle rdfs:comment "Угол, измеренный от оси Z до вектора в сферической полярной системе координат" @ru
- Comp-polar_angle rdfs:label "polar angle" @en
- Comp-polar_angle rdfs:label "полярный угол" @ru
- Comp-polar_angle term_status "stable"
- Comp-spherical_radius rdfs:comment "Radial distance from the centre of a sphere in a spherical polar coordinate system; the magnitude of the vector" @en
- Comp-spherical_radius rdfs:comment "Радиальное расстояние от центра сферы в сферической полярной системе координат; величина вектора" @ru
- Comp-spherical_radius rdfs:label "spherical radius" @en
- Comp-spherical_radius rdfs:label "сферический радиус" @ru
- Comp-spherical_radius term_status "stable"
- Comp-x rdfs:comment "Component or projection along the x axis in Cartesian coordinates (X,Y,Z)" @en
- Comp-x rdfs:comment "Компонент или проекция вдоль оси x в декартовых координатах (X,Y,Z)" @ru
- Comp-x rdfs:label "x coordinate" @en
- Comp-x rdfs:label "координата x" @ru
- Comp-x term_status "stable"
- Comp-y rdfs:comment "Component or projection along the y axis in Cartesian coordinates (X,Y,Z)" @en
- Comp-y rdfs:comment "Компонент или проекция вдоль оси y в декартовых координатах (X,Y,Z)" @ru
- Comp-y rdfs:label "y coordinate" @en
- Comp-y rdfs:label "координата y" @ru
- Comp-y term_status "stable"
- Comp-z rdfs:comment "Component or projection along the z axis in Cartesian coordinates (X,Y,Z)" @en
- Comp-z rdfs:comment "Компонент или проекция вдоль оси z в декартовых координатах (X,Y,Z)" @ru
- Comp-z rdfs:label "z coordinate" @en
- Comp-z rdfs:label "координата z" @ru
- Comp-z term_status "stable"
- Disp rdfs:comment "These identifiers populate the disposition or persistentDisposition fields in an EPCIS event." @en
- Disp rdfs:comment "Эти идентификаторы заполняют поля disposition или persistent Disposition в событии EPCIS." @ru
- Disp rdfs:label "Disposition ID" @en
- Disp rdfs:label "Диспозиции" @ru
- Disp term_status "stable"
- Disp skos:example "" @en
- Disp-active rdfs:comment "A commissioned object has just been introduced into the supply chain." @en
- Disp-active rdfs:comment "Введенный в эксплуатацию объект был только что включен в цепочку поставок." @ru
- Disp-active rdfs:label "active" @en
- Disp-active rdfs:label "активен" @ru
- Disp-active term_status "stable"
- Disp-active skos:example "Manufacturer A commissions tags for 10 cases of product.
A virtual document has been assigned an EPC
Business step:
- `commissioning`" @en
- Disp-available rdfs:comment "Object has been returned to service or to the supply chain (e.g., following a successfully completed `repairing` step)." @en
- Disp-available rdfs:comment "Объект был возвращен в эксплуатацию или в цепочку поставок (например, после успешно завершенного этапа починки)." @ru
- Disp-available rdfs:label "available" @en
- Disp-available rdfs:label "доступный" @ru
- Disp-available term_status "stable"
- Disp-available skos:example "A mechanical component has been serviced and made available for use." @en
- Disp-completeness_inferred rdfs:comment "Applied as `persistentDisposition` of an `AggregationEvent` or `ObjectEvent` with action `OBSERVE` to indicate the **inferred** integrity of that aggregation (without unpacking the aggregated children from the parent) on the basis of aggregation information (e.g., earlier EPCIS packing event data and/or ASN/DESADV) provided by an upstream supplier.
Inferred children SHALL be explicitly listed when captured in an `AggregationEvent`, but SHALL NOT be listed when captured in an `ObjectEvent`." @en
- Disp-completeness_inferred rdfs:comment "Применяется как "persistentDisposition" для "AggregationEvent" или "ObjectEvent" с действием "НАБЛЮДАТЬ", чтобы указать предполагаемую целостность этой агрегации (без распаковки агрегированных дочерних элементов из родительского) на основе информации об агрегировании (например, более ранние данные о событиях упаковки EPCIS и /или ASN/DESADV), предоставленный вышестоящим поставщиком.
Предполагаемые дочерние элементы ДОЛЖНЫ быть явно перечислены при захвате в `AggregationEvent`, но НЕ ДОЛЖНЫ быть перечислены при захвате в `ObjectEvent`." @ru
- Disp-completeness_inferred rdfs:label "completeness inferred" @en
- Disp-completeness_inferred rdfs:label "предполагаемая комплектность" @ru
- Disp-completeness_inferred term_status "stable"
- Disp-completeness_inferred skos:example "A downstream recipient *infers* that the contents of a shipment below the outer packing layer are complete, as indicated in EPCIS packing and shipping events provided by the upstream supplier." @en
- Disp-completeness_verified rdfs:comment "Applied as `disposition` of an `AggregationEvent` with action `DELETE` and business step `unpacking` to explicitly indicate the verified integrity of that aggregation when the aggregated children are unpacked from their parent.
Applied as `persistentDisposition` of an `ObjectEvent` with business step `inspecting`, if the inspection has verified the presence of each of the aggregated children." @en
- Disp-completeness_verified rdfs:comment "Применяется как `удаление" "AggregationEvent" с действием "УДАЛИТЬ" и бизнес-шагом "распаковка", чтобы явно указать проверенную комплектность этой агрегации, когда агрегированные дочерние элементы распаковываются из их родительского элемента.
Применяется как "Постоянное расположение" объекта "Событие` с бизнес-шагом `проверка", если проверка подтвердила наличие каждого из агрегированных дочерних элементов." @ru
- Disp-completeness_verified rdfs:comment "верифицированная комплектность" @ru
- Disp-completeness_verified rdfs:label "completeness verified" @en
- Disp-completeness_verified term_status "stable"
- Disp-completeness_verified skos:example "A downstream recipient *verifies* that the contents of a shipment below the outer packing layer are complete, by means of unpacking and scanning the barcodes or EPC/RFID tags of the contents." @en
- Disp-conformant rdfs:comment "Outcome of a successful/passed inspection in an `inspecting` or `repairing` step." @en
- Disp-conformant rdfs:comment "Результат успешной/пройденной проверки на этапе осмотра или починки." @ru
- Disp-conformant rdfs:label "conformant" @en
- Disp-conformant rdfs:label "соответствующий (согласованный)" @ru
- Disp-conformant term_status "stable"
- Disp-conformant skos:example "A mechanical component has been successfully tested for conformity to safety or performance requirements." @en
- Disp-container_closed rdfs:comment "Object has been loaded onto a container, the doors have been closed and the shipment sealed." @en
- Disp-container_closed rdfs:comment "Объект был загружен в контейнер, двери были закрыты, и партия груза опечатана.." @ru
- Disp-container_closed rdfs:label "container closed" @en
- Disp-container_closed rdfs:label "контейнер закрыт" @ru
- Disp-container_closed term_status "stable"
- Disp-container_closed skos:example "Container is being closed and will be awaiting pickup in the yard.
Container is being closed and electronic seal is applied.
Business step (non-exclusive example):
- `staging_outbound`" @en
- Disp-container_open rdfs:comment "A container's doors have been opened; or a seal of a shipment has been broken.
This disposition makes no indication as to whether the act of opening was authorised." @en
- Disp-container_open rdfs:comment "Двери контейнера были открыты; или пломба груза была сломана.
Это распоряжение не содержит никаких указаний на то, был ли акт вскрытия санкционирован." @ru
- Disp-container_open rdfs:label "container open" @en
- Disp-container_open rdfs:label "контейнер открыт" @ru
- Disp-container_open term_status "stable"
- Disp-container_open skos:example "Container has been opened in the normal process of unloading.
Container has been opened unexpectedly, with no apparent reason." @en
- Disp-damaged rdfs:comment "Object is impaired in its usefulness and/or reduced in value due to a defect." @en
- Disp-damaged rdfs:comment "Объект теряет свою полезность и/или снижается в стоимости из-за дефекта." @ru
- Disp-damaged rdfs:label "damaged" @en
- Disp-damaged rdfs:label "поврежденный" @ru
- Disp-damaged term_status "stable"
- Disp-damaged skos:example "Pallet pool operator P notices that a plank of a pallet is broken and records this incident by scanning the EPC of the pallet.
Retailer R receives a shipment where the product packages on the pallet have been dented.
Business steps:
- `accepting`
- `inspecting`
- `receiving`
- `removing`
- `repairing`
- `replacing`
Note: `damaged` can also apply to non-apparent (physical) damage determined by means of sensor data. For example, product pH has dropped beyond a minimum acceptable threshold for viability." @en
- Disp-destroyed rdfs:comment "Object has been fully rendered non-usable." @en
- Disp-destroyed rdfs:comment "Объект был полностью приведен в непригодное для использования состояние." @ru
- Disp-destroyed rdfs:label "destroyed" @en
- Disp-destroyed rdfs:label "разрушен" @ru
- Disp-destroyed term_status "stable"
- Disp-destroyed skos:example "Incinerator Operator B indicates that product and packaging have been incinerated.
Business step:
- `destroying`" @en
- Disp-dispensed rdfs:comment "A full quantity of product is distributed to a consumer." @en
- Disp-dispensed rdfs:comment "Потребителю выдается полное количество продукта." @ru
- Disp-dispensed rdfs:label "dispensed" @en
- Disp-dispensed rdfs:label "распределенный (выданный)" @ru
- Disp-dispensed term_status "stable"
- Disp-dispensed skos:example "A pharmacist dispenses a pharmaceutical in a container’s totality to fill a specific prescription written by a physician, to a consumer or patient.
A deli manager slices the complete contents of a 5 pound package of turkey for sale.
NOTE: this disposition reflects the disposition of the original object, not what was dispensed." @en
- Disp-disposed rdfs:comment "Object has been returned for disposal." @en
- Disp-disposed rdfs:comment "Объект был возвращен для утилизации." @ru
- Disp-disposed rdfs:label "disposed" @en
- Disp-disposed rdfs:label "уничтожен" @ru
- Disp-disposed term_status "stable"
- Disp-disposed skos:example "A package of pharmaceuticals has been picked up by a distributor and will be subsequently destroyed." @en
- Disp-encoded rdfs:comment "An instance-level identifier has been written to a barcode or RFID tag, but not yet commissioned." @en
- Disp-encoded rdfs:comment "Идентификатор уровня экземпляра записан на этикетку со штрихкодом или RFID-метку, но еще не введен в эксплуатацию." @ru
- Disp-encoded rdfs:label "encoded" @en
- Disp-encoded rdfs:label "закодирован" @ru
- Disp-encoded term_status "stable"
- Disp-encoded skos:example "3rd Party has written EPCs to tags and returns spool of case tags to Manufacturer.
Business step:
- `encoding`" @en
- Disp-expired rdfs:comment "Object's expiration date is in the past." @en
- Disp-expired rdfs:comment "Объект, у которого истек срок годности." @ru
- Disp-expired rdfs:label "expired" @en
- Disp-expired rdfs:label "просроченный" @ru
- Disp-expired term_status "stable"
- Disp-expired skos:example "Distributor Y indicates that a product is past its expiration date
Business step (examples):
- `holding`
- `staging_outbound`
- `storing`" @en
- Disp-in_progress rdfs:comment "Optional disposition for object proceeding through points in the supply chain." @en
- Disp-in_progress rdfs:comment "Диспозиция по умолчанию для объекта проходящего через точки в цепочке поставок." @ru
- Disp-in_progress rdfs:label "in progress" @en
- Disp-in_progress rdfs:label "в процессе обработки" @ru
- Disp-in_progress term_status "stable"
- Disp-in_progress skos:example "Note: *Omission* of disposition is generally recommended instead of `in_progress`, which adds little value to event data." @en
- Disp-in_transit rdfs:comment "Object being shipped between two trading partners." @en
- Disp-in_transit rdfs:comment "Объект, отправляемый между двумя торговыми партнерами." @ru
- Disp-in_transit rdfs:label "in transit" @en
- Disp-in_transit rdfs:label "в пути" @ru
- Disp-in_transit term_status "stable"
- Disp-in_transit skos:example "Shipper Z pulled a container/product out of a manufacturer’s yard on to a road.
Business step:
- `shipping`
- `departing`" @en
- Disp-inactive rdfs:comment "Decommissioned object that may be reintroduced to the supply chain." @en
- Disp-inactive rdfs:comment "Выведенный из эксплуатации объект, который может быть вновь введен в цепочку поставок." @ru
- Disp-inactive rdfs:label "inactive" @en
- Disp-inactive rdfs:label "неактивный" @ru
- Disp-inactive term_status "stable"
- Disp-inactive skos:example "A reusable tag is removed from a reusable transport item.
A digital coupon or an empties refund voucher has been redeemed at retail point-of-sale.
Business step:
- `decommissioning`" @en
- Disp-mismatch_class rdfs:comment "Class-level identifiers do not correspond to the identifiers that were expected." @en
- Disp-mismatch_class rdfs:comment "Идентификаторы уровня класса не соответствуют ожидаемым." @ru
- Disp-mismatch_class rdfs:label "mismatch class" @en
- Disp-mismatch_class rdfs:label "класс несоответствия" @ru
- Disp-mismatch_class term_status "stable"
- Disp-mismatch_class skos:example "Recipient unpacks 10 of expected 10, but GTINs do not match data communicated via the EPCIS Packing event provided by the supplier.
Note: It is recommended to capture all `mismatch_` dispositions as persistentDisposition." @en
- Disp-mismatch_instance rdfs:comment "Instance-level identifiers do not correspond to the identifiers that were expected." @en
- Disp-mismatch_instance rdfs:comment "Идентификаторы уровня экземпляра не соответствуют ожидаемым." @ru
- Disp-mismatch_instance rdfs:label "mismatch instance" @en
- Disp-mismatch_instance rdfs:label "экземпляр несоответствия" @ru
- Disp-mismatch_instance term_status "stable"
- Disp-mismatch_instance skos:example "Recipient unpacks 10 of expected 10, but SGTINs do not match data communicated via the EPCIS Packing event provided by the supplier.
Note: It is recommended to capture all `mismatch_` dispositions as persistentDisposition." @en
- Disp-mismatch_quantity rdfs:comment "Quantity do not correspond to the quantity that was expected." @en
- Disp-mismatch_quantity rdfs:comment "Количество не соответствует ожидаемому." @ru
- Disp-mismatch_quantity rdfs:label "mismatch quantity" @en
- Disp-mismatch_quantity rdfs:label "количество несоответствий" @ru
- Disp-mismatch_quantity term_status "stable"
- Disp-mismatch_quantity skos:example "Recipient unpacks 9 of expected 10 (an 'underage'), or 11 of expected 10 (an 'overage').
Note: It is recommended to capture all `mismatch_` dispositions as persistentDisposition." @en
- Disp-needs_replacement rdfs:comment "Component(s) or other asset(s) must be replaced to ensure fulfilment of functional requirements." @en
- Disp-needs_replacement rdfs:comment "Компонент (ы) или другой актив (ы) должны быть заменены для обеспечения выполнения функциональных требований." @ru
- Disp-needs_replacement rdfs:label "needs replacement" @en
- Disp-needs_replacement rdfs:label "нуждается в замене" @ru
- Disp-needs_replacement term_status "stable"
- Disp-needs_replacement skos:example "An assembly component's service duration has exceeded its (theoretical, e.g., per EN 50126) mean time to failure, and is marked as needing replacement." @en
- Disp-no_pedigree_match rdfs:comment "In validating the pedigree for the object, no match was found, causing the product to be quarantined for further investigation and disposition." @en
- Disp-no_pedigree_match rdfs:comment "При проверке источника происхождения объекта не было найдено соответствий, что привело к тому, что продукт находится на карантине для дальнейшего расследования и диспозиции." @ru
- Disp-no_pedigree_match rdfs:label "no pedigree match" @en
- Disp-no_pedigree_match rdfs:label "нет совпадения" @ru
- Disp-no_pedigree_match term_status "stable"
- Disp-no_pedigree_match skos:example "Distributor Y could not obtain a valid pedigree for a product from its Manufacturer A
Business step:
- `holding`
- `staging_outbound`
- `storing`" @en
- Disp-non_conformant rdfs:comment "Outcome of an unsuccessful/failed inspection in an `inspecting` or `repairing` step.
(`non_conformant` is the opposite of `available`)." @en
- Disp-non_conformant rdfs:comment "Результат неудачной/неудачной проверки на этапе `проверки` или `ремонта`.
(`non_conformant` - это противоположность `available`)." @ru
- Disp-non_conformant rdfs:label "non conformant" @en
- Disp-non_conformant rdfs:label "несоответствующий" @ru
- Disp-non_conformant term_status "stable"
- Disp-non_conformant skos:example "A mechanical component has been failed conformity testing against safety or performance requirements.
If disposition is `non_conformant``, follow up steps may be used to capture subsequent and/or final disposition. For example, if the `non_conformant` object is not usable, it might be moved to a separate location for storage. If the object is still installed in an assembly but not function-critical, the assembly might be allowed to continue running until the next repair cycle; alternatively, a disassembly event might follow." @en
- Disp-non_sellable_other rdfs:comment "Object cannot be sold to a customer." @en
- Disp-non_sellable_other rdfs:comment "Объект не может быть продан клиенту." @ru
- Disp-non_sellable_other rdfs:label "non sellable other" @en
- Disp-non_sellable_other rdfs:label "подлежит продаже, другое" @ru
- Disp-non_sellable_other term_status "stable"
- Disp-non_sellable_other skos:example "A product is not sellable pending further evaluation.
A product is not sellable, and one of the other dispositions (`expired`, `recalled`, `damaged`, `no_pedigree_match`) does not apply.
Product has been sold and is awaiting customer pick-up.
Business step:
- `holding`
- `inspecting`
- `staging_outbound`
- `storing`" @en
- Disp-partially_dispensed rdfs:comment "A portion of a product is distributed to a customer, while additional product is retained for subsequent distribution." @en
- Disp-partially_dispensed rdfs:comment "Часть продукта распространяется среди клиентов, в то время как дополнительный продукт сохраняется для последующего распространения." @ru
- Disp-partially_dispensed rdfs:label "partially dispensed" @en
- Disp-partially_dispensed rdfs:label "частично распределенный" @ru
- Disp-partially_dispensed term_status "stable"
- Disp-partially_dispensed skos:example "A pharmacist dispenses 10 pills from a 100-count bottle to fill a customer prescription.
A deli manager slides and packages one pound of a 10 pound ham for customer purchase.
NOTE: This disposition reflects the disposition of the original object, not what was dispensed." @en
- Disp-recalled rdfs:comment "Object is non-sellable because of public safety reasons." @en
- Disp-recalled rdfs:comment "Объект не подлежит продаже из соображений общественной безопасности." @ru
- Disp-recalled rdfs:label "recalled" @en
- Disp-recalled rdfs:label "отозван" @ru
- Disp-recalled term_status "stable"
- Disp-recalled skos:example "Manufacturer A requested that all Retailers and Distributors return its batteries that could overheat and explode.
Business step:
- `holding`
- `staging_outbound`
- `storing`" @en
- Disp-reserved rdfs:comment "Instance-level identifier has been allocated for a third party." @en
- Disp-reserved rdfs:comment "Идентификатор уровня экземпляра был выделен третьей стороне." @ru
- Disp-reserved rdfs:label "reserved" @en
- Disp-reserved rdfs:label "зарезервирован" @ru
- Disp-reserved term_status "stable"
- Disp-reserved skos:example "Distributor receives EPC numbers and can encode tag with the numbers.
Business step:
- `reserving`" @en
- Disp-retail_sold rdfs:comment "Product has been purchased by a customer." @en
- Disp-retail_sold rdfs:comment "Продукт был приобретен клиентом." @ru
- Disp-retail_sold rdfs:label "retail sold" @en
- Disp-retail_sold rdfs:label "розничная продажа" @ru
- Disp-retail_sold term_status "stable"
- Disp-retail_sold skos:example "A customer at Retailer X purchased a screwdriver by checking it out through the point of sale system.
Business step:
- `retail_selling`" @en
- Disp-returned rdfs:comment "Object has been sent or brought back for various reasons.
It may or may not be sellable." @en
- Disp-returned rdfs:comment "Объект был отправлен обратно по разным причинам. Он может подлежать или не подлежать продаже." @ru
- Disp-returned rdfs:label "returned" @en
- Disp-returned rdfs:label "возвращен" @ru
- Disp-returned term_status "stable"
- Disp-returned skos:example "Product is received at a returns centre from a customer because of an over-shipment, recall, expired product, etc.
Product is returned to retail POS by a customer, who no longer wants the product.
Business step:
- `receiving`
- `holding`
- `shipping`" @en
- Disp-sellable_accessible rdfs:comment "Product can be sold as is and customer can access product for purchase." @en
- Disp-sellable_accessible rdfs:comment "Продукт подлежит продаже как есть и клиент может получить доступ к продукт для совершения покупки." @ru
- Disp-sellable_accessible rdfs:label "sellable accessible" @en
- Disp-sellable_accessible rdfs:label "подлежит продаже и доступен" @ru
- Disp-sellable_accessible term_status "stable"
- Disp-sellable_accessible skos:example "Retailer X puts a case of screwdrivers on to a shelf or display within customer reach.
Business step:
- `stocking`
- `receiving`" @en
- Disp-sellable_not_accessible rdfs:comment "Product can be sold as is, but customer cannot access product for purchase." @en
- Disp-sellable_not_accessible rdfs:comment "Продукт подлежит продаже как есть, но клиент не может получить к нему доступ для совершения покупки." @ru
- Disp-sellable_not_accessible rdfs:label "sellable not accessible" @en
- Disp-sellable_not_accessible rdfs:label "подлежит продаже, но недоступен" @ru
- Disp-sellable_not_accessible term_status "stable"
- Disp-sellable_not_accessible skos:example "Retailer X puts a case of screwdrivers on to a shelf in a store backroom.
Business step:
- `receiving`
- `storing`
- `loading`
- `holding`
- `inspecting`" @en
- Disp-stolen rdfs:comment "An object has been taken without permission or right." @en
- Disp-stolen rdfs:comment "Объект был взят без разрешения или прав." @ru
- Disp-stolen rdfs:label "stolen" @en
- Disp-stolen rdfs:label "украден" @ru
- Disp-stolen term_status "stable"
- Disp-stolen skos:example "A pharmaceutical manufacturer completes an investigation of serial numbers that are missing from inventory, and concludes that they have been stolen." @en
- Disp-unavailable rdfs:comment "Object has been removed from service or from the supply chain (e.g., pending repair)." @en
- Disp-unavailable rdfs:comment "Объект был выведен из эксплуатации или исключен из цепочки поставок (например, в ожидании ремонта)." @en
- Disp-unavailable rdfs:label "unavailable" @en
- Disp-unavailable rdfs:label "недоступный" @ru
- Disp-unavailable term_status "stable"
- Disp-unavailable skos:example "A mechanical component in need of maintenance is taken out of service." @en
- Disp-unknown rdfs:comment "An object's condition is not known." @en
- Disp-unknown rdfs:comment "Состояние объекта неизвестно" @ru
- Disp-unknown rdfs:label "unknown" @en
- Disp-unknown rdfs:label "неизвестно" @ru
- Disp-unknown term_status "stable"
- Disp-unknown skos:example "" @en
- ER rdfs:comment "These identifiers may be used to populate the reason attribute of an errorDeclaration element in an EPCIS event." @en
- ER rdfs:comment "Эти идентификаторы могут использоваться для заполнения атрибута причины элемента объявления ошибки в событии EPCIS." @ru
- ER rdfs:label "Error Reason" @en
- ER rdfs:label "Причины ошибок" @ru
- ER term_status "stable"
- ER-did_not_occur rdfs:comment "The prior event is considered erroneous because it did not actually occur.
There are no corrective events.
(In a CBV-Compliant Document, this error reason SHALL NOT be used in an error declaration that contains one or more corrective event IDs.)" @en
- ER-did_not_occur rdfs:comment "Предыдущее событие считается ошибочным, поскольку оно на самом деле не произошло.
Корректирующих событий нет.
(В документе, совместимом с CBV, эта причина ошибки не должна использоваться в объявлении ошибки, содержащем один или несколько идентификаторов корректирующих событий.)" @ru
- ER-did_not_occur rdfs:label "did not occur" @en
- ER-did_not_occur rdfs:label "не произошло" @ru
- ER-did_not_occur term_status "stable"
- ER-incorrect_data rdfs:comment "The prior event is considered erroneous because some or all of the data in the event are incorrect.
Subsequent events may provide a correct indication of what actually occurred when the prior event was captured.
These events may be linked using the corrective event IDs in the error declaration." @en
- ER-incorrect_data rdfs:comment "Предыдущее событие считается ошибочным, поскольку некоторые или все данные в событии неверны.
Последующие события могут дать правильное представление о том, что на самом деле произошло, когда было зафиксировано предыдущее событие.
Эти события могут быть связаны с использованием идентификаторов корректирующих событий в объявлении ошибки." @ru
- ER-incorrect_data rdfs:label "incorrect data" @en
- ER-incorrect_data rdfs:label "неверные данные" @ru
- ER-incorrect_data term_status "stable"
- SDT rdfs:comment "These identifiers may be used to populate the type attribute of a source or destination element in an EPCIS event." @en
- SDT rdfs:comment "Эти идентификаторы могут использоваться для заполнения атрибута типа элемента "Источника" или "Пункта назначения" в событии EPCIS." @ru
- SDT rdfs:label "Source/Destination Type" @en
- SDT rdfs:label "Источник/Получатель" @ru
- SDT term_status "stable"
- SDT-location rdfs:comment "The source or destination identifier denotes the physical location of the originating endpoint or terminating endpoint (respectively) of the business transfer of which this EPCIS event is a part.
When a source of this type is specified on an EPCIS event at the originating endpoint of a business transfer, the source identifier SHOULD be consistent with the Read Point specified in that event.
When a destination of this type is specified on an EPCIS event at the terminating endpoint of a business transfer, the destination identifier SHOULD be consistent with the Read Point specified in that event." @en
- SDT-location rdfs:comment "Идентификатор источника или пункта назначения обозначает физическое местоположение исходного пункта или конечного пункта (соответственно) бизнес-операции по передаче груза, частью которой является данное событие EPCIS. Если источник этого типа указывается в событии EPCIS в исходной точке бизнес-передачи, то идентификатор источника должен соответствовать контрольной точке, указанной в этом событии (the source identifier SHOULD be consistent with the Read Point specified in that event). Если пункт назначения этого типа указывается в событии EPCIS в конечной точке бизнес-передачи, то идентификатор пункта назначения должен соответствовать контрольной точке, указанной в этом событии (the source identifier SHOULD be consistent with the Read Point specified in that event)." @ru
- SDT-location rdfs:label "location" @en
- SDT-location rdfs:label "метоположение" @ru
- SDT-location term_status "stable"
- SDT-owning_party rdfs:comment "The source or destination identifier denotes the party who owns (or is intended to own) the objects at the originating endpoint or terminating endpoint (respectively) of the business transfer of which this EPCIS event is a part." @en
- SDT-owning_party rdfs:comment "Идентификатор источника или пункта назначения обозначает сторону, которая является собственником (или должна являться собственником) объектов в исходном пункте либо в конечном пункте (соответственно) бизнес-операции по передаче груза, частью которой является данное событие EPCIS." @ru
- SDT-owning_party rdfs:label "owning party" @en
- SDT-owning_party rdfs:label "сторона-собственница" @ru
- SDT-owning_party term_status "stable"
- SDT-possessing_party rdfs:comment "The source or destination identifier denotes the party who has (or is intended to have) physical possession of the objects at the originating endpoint or terminating endpoint (respectively) of the business transfer of which this EPCIS event is a part." @en
- SDT-possessing_party rdfs:comment "Идентификатор источника или пункта назначения обозначает сторону, которая физически владеет (или должна владеть) объектами в исходном пункте либо в конечном пункте (соответственно) бизнес-операции по передаче груза, частью которой является данное событие EPCIS." @ru
- SDT-possessing_party rdfs:label "possessing party" @en
- SDT-possessing_party rdfs:label "сторона-владелец" @ru
- SDT-possessing_party term_status "stable"
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en
- rdfs:comment "This is an entity positioning annotation generated by CoModIDE (https://comodide.com/). Removing this annotation will break rendering the CoModIDE schema diagram view." @en